Перевод "Вестибюль" на английский
Вестибюль
→
vestibule
Произношение Вестибюль
Вестибюль – 30 результатов перевода
Желтого и зеленого цветов.
И она ждет тебя в вестибюле.
Ты так и не сказала мне, что думаешь о доме.
They're yellow and green and go up to toddler sizes.
And she's waiting for you in the lobby.
So you never really told me what you thought of the house. I have a house.
Скопировать
Он был здесь?
- Он в вестибюле.
Посмотри, не стоит ли его грузовик у входа.
He was here?
He's in the lobby!
See if his truck's out front. Tail him.
Скопировать
Похоже, вы не откровенны со мной.
Я выхожу из кабинета Белью... этот человек в вестибюле.
- Вам лучше успокоиться.
You're not being straight.
I walk out of Belyeu's office, the guy's in the lobby!
Maybe you should calm down.
Скопировать
Понятия не имею. А, ладно. Я поскользнулся.
Как же надо было поскользнуться, что бы прилететь сюда аж из вестибюля?
Средняя школа Джиндай. Остановка. В чем дело?
Listen, I watch all the movies, and Captains are unfriendly old men with beards!
Girls like this are, at most, underling A, who reads transmissions out loud.
I won't... umm... say anything about the relationship between you and her, BUT!
Скопировать
Может она что-то имела против инопланетян.
Она проторчала всю ночь в вестибюле, разговаривая с моим папой.
Их возраст отличася всего на пару лет, но в школе они друг друга не замечали.
Maybe she had a thing against aliens.
She hung out in the lobby and spent the entire night talking to my dad.
They'd only been a few years apart in school but never noticed each other.
Скопировать
Ведь тебя зовут Гарри, да?
Она поймала меня в вестибюле.
Объяснила что к чему.
Your name is Harry, isn't it?
She grabbed me down in the lobby.
Explained what was up.
Скопировать
- Конечно.
Выйдем в вестибюль.
Там потише.
- Ofcourse.
Let's go next door.
it's quieter.
Скопировать
Мы были на местной радиостанции за день до этого, и когда пришло время концерта - там было очень много народа, обеспечили около 4000 дополнительных мест в Музее Искусств Азии, где проходил концерт.
Конгар-ол вышел один и представил людей в вестибюле музея.
Чтобы вместить всю эту толпу, в которой был Пол Пена.
We were on local radio station the day before and when the concert came there were so many people, there were something like 4000 extra admissions to the Asian Art Museum where the concert was
Kongar-ol came out solo and entertained the people in the lobby area of the museum.
accommodating the overflow crowd which included Paul Pena.
Скопировать
Ну тогда танцуй в одиночку, ковбой!
В вестибюле они разрешают только не религиозную литературу.
Ну, а я тебе что говорил?
And you're dancing solo, cowboy!
They only allow non-denominational literature in the lobby.
What did I flippin tell ya!
Скопировать
- Где мусоропровод?
- В вестибюле.
Стой.
- Where's the trash chute?
- In the vestibule.
Wait.
Скопировать
Не регистрируйся.
Просто посиди там где-нибудь в вестибюле.
Хорошо?
Don't check in.
Just find somewhere in the lobby and stay put.
OK?
Скопировать
Нет, нет, нет.
- Есть только в вестибюле.
- Отлично.
No, no, no.
There are some on the mezzanine.
- Great.
Скопировать
Проект стартовал осенью 2000 года, и сейчас это самая современная система безопасности в Северной Америке.
В вестибюлях установлены сотни датчиков движения.
Пока система не пройдет все проверки, вестибюли будут патрулировать бойцовые собаки.
The project began in the fall of 2000, and is the most advanced security install to date for any bank in North America.
The halls are lined with hundreds of motion-sensitive cameras.
Until the system has been fully tested, the halls will be patrolled after hours by attack dogs.
Скопировать
Вот здесь будет вечеринка.
В основном, все будут в вестибюле.
Народ принарядится, так что нам нужно будет смешаться с толпой.
Here's where the party's gonna be.
Mostly contained in the lobby.
It's gonna be fancy so we'll need to blend in.
Скопировать
Да, это проблема - никогда не знаешь, когда дети свалятся нам на голову.
Она в вестибюле.
Она не устроила истерику?
Problems always come at the wrong time. - Is Monique around?
- In the waiting room.
Did she freak out?
Скопировать
Она так всегда делает.
если он не чувствует запах дыма, пусть выключит ее, и скажи ему, что он уволен. и я отшлепаю его в вестибюле
Он кажется взволнован.
It's always doing that.
Tell him if he doesn't smell smoke, to reset it, and tell him he's fired and I'm gonna kick his ass around the lobby for waking me up.
He sounds freaked.
Скопировать
В вестибюлях установлены сотни датчиков движения.
Пока система не пройдет все проверки, вестибюли будут патрулировать бойцовые собаки.
Все это ведет к Лайон Сейфу.
The halls are lined with hundreds of motion-sensitive cameras.
Until the system has been fully tested, the halls will be patrolled after hours by attack dogs.
This all leads to the Lion Safe.
Скопировать
Я только открою дверь.
мишель, первое, что я хочу сделать это войти во все комнаты и перенести все вещи гостей в вестибюль и
Суки иди на кухню и дай мне знать что там.
Let me just unlock the door here.
Michel, the first thing I wanna do is get into all the rooms and get all the guests' stuff into the lobby and organized for them to pick up.
Sookie, go to the kitchen and let me know what's what.
Скопировать
Что вы такое говорите?
В вестибюль войдут три бандита...
Слушайте музыку.
What kind of a story is that?
3 bandits will come into the lobby
Listen to the music.
Скопировать
- Вы имеете в виду концерт Мельбы?
Главное шоу – не там, а в вестибюле!
А что там произойдёт?
You mean Madame Melba?
The big show isn't there, it's here in the lobby.
What is going to happen?
Скопировать
Пишите.
Ларри Стивенс, корреспондент "Вечерних новостей", убит в вестибюле гостиницы "Сент-Джордж".
Выйдите все!
Take this down:
..."Larry Stevens. "Evening News" reporter shot to death in lobby of St. George Hotel.
Outside everybody.
Скопировать
Ладно, Пола.
Послушай, подожди меня в вестибюле отеля, а я скоро вернусь, обещаю.
- Обещаешь?
Alright Paula, wait for me in the lobby of the hotel and I'll be back for you soon.
- You promise?
- Yes Paula, I promise.
Скопировать
- На следующее утро?
Накануне вечером в вестибюле отеля он купил журнал.
- Там был гороскоп.
- The following morning?
In the hotel lobby the night before, he bought a magazine.
- His horoscope was in it.
Скопировать
Разделить утреннюю трапезу.
Буду ждать внизу, в вестибюле.
Договорились...она придёт.
My morning meal.
Downstairs in the lobby.
All right...she's coming.
Скопировать
Воля ваша.
Держитесь правой стороны, дойдете до второго поворота, потом налево, через вестибюль к четвертому...
А вы не проводите меня?
Well...
You keep to the right through that passage and then you go... to the second corner and then left along the lobby to the fourth.
You'd better show me yourself.
Скопировать
Кто? !
В вестибюле?
Ты в своем уме?
Hmm?
In the lobby?
Are you out of your mind or something?
Скопировать
-Где мы?
-Думаю в вестибюле.
-Да, здесь ворота в пятидести ярдах.
- Where are we?
- By the city wall, I think.
- Yes, there's a gateway about 50 yards away.
Скопировать
у них есть возможность выращивать еду с использованием искуссвенных лучей.
И они оставили нам гарантию в вестибюле их главного здания.
Мы заберем её завтра.
They have the ability to produce food by means of synthetic sunlight.
And they have left a quantity of it for us in the entrance hall of their main building.
We are to collect it tomorrow.
Скопировать
— Ага.
Наш старый вестибюль.
Помнишь, ма?
- Yeah.
Well, then you must remember this, our old lobby.
Remember, Ma?
Скопировать
Маркиз де ля Тур.
Он стоял в вестибюле.
Не думаю, что он видел меня.
The Marquis de la Tour.
He was standing in the lobby.
I don't think he saw me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Вестибюль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вестибюль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение