Перевод "Ветеран" на английский

Русский
English
0 / 30
Ветеранveteran old stager
Произношение Ветеран

Ветеран – 30 результатов перевода

Марк Диксон, частный детектив, убил Тифуса.
Были подключены даже два ветерана из Морокко.
Вы арестовали этого Марка Диксона? - Нет ещё.
Mark Dixon, a private detective, who killed Typhus.
It's plausible. A feud between two Moroccan War veterans.
Did you arrest this Mr. Mark Dixon?
Скопировать
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
находящимся над нашей планетой генерал Каррингтон, глава космической безопасности, сам бывший астронавт, и ветеран
Они здесь, у нас вторжение!
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
Owing to widespread rumours concerning an unidentified flying object hovering above this planet General Carrington, head of Space security, himself an ex-astronaut and Mars probe veteran, is about to speak to you on a matter of tremendous importance...
They're here, we're being invaded!
Скопировать
Регистрация Лиз-79.
Ветеран.
На службе около 40 лет.
That's LIZ-79's registration.
She's a real old-timer.
She's been afloat about 40 years.
Скопировать
Поздравляю. В следующий раз полетите по другому маршруту.
А завтра с вами полетят 2 новичка и один парашютиот - старый ветеран.
Хорошо, господин директор.
She truly is
Don't you have work to take care of Flying practice with two interns tomorrow
Yes manager
Скопировать
Благодарю.
Игорь, не знала, что тебя интересуют ветераны труда.
Кто бы говорил.
Thank you.
Say, Igor, I didn't know you went for the older ones.
Look who's talking.
Скопировать
Ну так что?
Он - ветеран.
Он - не просто ветеран. Он - раненый ветеран.
So what?
He's a veteran.
Not just a veteran, he's a wounded veteran.
Скопировать
Он - ветеран.
Он - не просто ветеран. Он - раненый ветеран.
У меня здесь его воинское досье.
He's a veteran.
Not just a veteran, he's a wounded veteran.
I got his war record here.
Скопировать
До свидания, Дафна, Марис, доктор Крейн, доктор Крейн.
Трудно поверить, что вы двое - плоть от плоти этого храброго ветерана-астронавта.
Никак не закончишь мартышкин труд?
Goodbye, Daphne, Maris, Dr Crane, Dr Crane.
I'll never understand how two men like you could've been spawned by that sweet, courageous old astronaut.
Can't get the monkey off your back?
Скопировать
Звучит скучно.
А как ты, ветеран?
Готов к небольшой проверке личности?
That sounds dull.
How 'bout it, old timer?
You up for a little identity test?
Скопировать
Шеридан не заслуживает наших насмешек, нашего гнева или презрения.
Он ветеран войны и это по крайней мере должно заслужить ему наши симпатии.
Здесь в ISN мы все надеемся, что он получит лучшее лечение и когда-нибудь сможет вернуться к нам.
As for Sheridan, he does not deserve our scorn, our anger or our contempt.
He is a war veteran, and that should at least earn him our sympathy.
We here at ISN hope he receives the best care possible so he can someday come back to us.
Скопировать
Доктор Индири, вы видели этот репортаж, каково будет ваше мнение?
Что ж, Дэн, мы должны помнить, что многие ветераны войны Земли с Минбари страдают от комплекса неполноценности
Некоторые мои коллеги сравнивают его с стокгольмским синдромом.
Dr. Indiri, you've seen the same footage I have. What's your analysis?
Well, Dan, we have to remember that many veterans of the Earth-Minbari War suffer from a kind of inferiority complex when it comes to alien life forms.
Some of my colleagues have compared it to the Helsinki Syndrome.
Скопировать
- Вперед, При!
Парнишка опережает ветерана.
Один из самых мужественных бегунов в истории легкой атлетики.
Go, pre!
Can the kid break the veteran?
One of the guttiest runners in track history.
Скопировать
- Пошел отсюда!
Я ветеран-инвалид.
- У него проблемы?
Get the fuck out of here, man!
I'm a veteran, I've got disabilities, man.
- What's his problem?
Скопировать
До встречи... "
"Сегодня ветеран Вьетнама и его собака ворвались в департамент соцуслуг... "
"Они нанесли урон зданию. Ветерана зовут Джеймс Стюарт, а собаку - Никсон... "
Back to you in the studio.
Thank you, Alexia. Also in tonight. A blind Vietnam veteran accompanied by his guide-dog went on a rampage today at a West Side Social Services office.
The branch, locatedat 10863, EightMile Road sustained an undetermined amount of damage caused by the veteran, now identified as James W. Stewart, and his dog, Nixon.
Скопировать
Сэм сочувствует всем, кому трудно.
Макс Брекет - ветеран журналистики.
А кстати, почему ты здесь, Макс?
Sam has a normal complement of compassion.
Max Brackett, veteran newsman.
By the way, why are you here, Max?
Скопировать
Он ударил одного из мексиканцев.
Такой ветеран, как Винсенс, может признаться в собственной вине но никогда не станет стучать на полицейского
Джек - технический советник на "Знаке чести".
He hit one of the Mexicans.
A veteran like Vincennes might be willing to admit his own culpability but he´d never rat out a fellow officer.
Jack´s the technical advisor on Badge of Honor.
Скопировать
Поджарь ему задницу.
На первой дорожке - бронзовый медалист Олимпийских игр 1968 года, легенда, ветеран, Джордж Янг.
Вторая дорожка - 4-кратный победитель Национальных Университетских Игр
You are going to burn his ass up.
In Lane one, bronze medalist in the '68 Olympics, the legend, the veteran, George young.
In Lane two, Washington state's great four-time n.C.A.A. Champion,
Скопировать
Они поделятся своим опытом борьбы в Сан-Пауло... чтобы помочь нам провести операцию.
Товарищ Толедо ветеран Гражданской Войны в Испании.
Он имеет широкие связи по защите свобод в нашей стране.
They bring their experience from struggles in Sao Paulo ... to help us in our current operation.
Comrade Toledo is a veteran of the Spanish Civil War.
He has an extensive background in defending ... liberal causes in our country.
Скопировать
- И последняя... Слушай, Карл, это сверхсекретно.
Сэр, я ветеран морской авиации.
Я прекрасно знаю о секретности.
- The last one-
- Now, listen, Karl, this is top secret.
- Sir, I'm retired Navy.
Скопировать
Нет, они не возражают.
Ветераны войны?
Это твой офис?
No, they don't.
Are they war veterans?
This is your office?
Скопировать
- У тебя есть деньги?
- Ты просишь у слепого ветерана?
Куда катится мир?
- Got change?
- You want a blind veteran's change?
What the hell has the world come to?
Скопировать
- Я тебе не мешаю.
Не найдется ли чего-нибудь для слепого ветерана?
Извини.
- You don't see me stopping you.
Ain't you got anything for the sick?
Sorry.
Скопировать
Граф выразил желание видеть вашего мужа, миссис Шарп.
Он тоже ветеран Испании.
Мы найдем майора Шарпа дома?
The Count has expressed a desire to meet your husband, Mrs. Sharpe.
He too is a veteran of Spain.
Will we find Major Sharpe at home?
Скопировать
"Сегодня ветеран Вьетнама и его собака ворвались в департамент соцуслуг... "
Ветерана зовут Джеймс Стюарт, а собаку - Никсон... "
"К счастью , никто не был серьезно ранен. Стюарт пытался получить пособие... "
Thank you, Alexia. Also in tonight. A blind Vietnam veteran accompanied by his guide-dog went on a rampage today at a West Side Social Services office.
The branch, locatedat 10863, EightMile Road sustained an undetermined amount of damage caused by the veteran, now identified as James W. Stewart, and his dog, Nixon.
Miraculously, no one was injured in this bizarre incident.
Скопировать
- то этот джентльмен, "увак? - я кто?
я, бл€дь, ветеран, пон€л?
ѕошли.
- Who is this gentleman, Dude?
- Who am I? I'm a fucking veteran.
- Come on ! - That's who I am.
Скопировать
- Я, СНОВА Я И ИРЭН -
Перед вами Чарли, заботливый отец, примерный гражданин, ветеран, прослуживший восемнадцать лет в образцовом
Это - домик Чарли, скромный, как и он сам.
I'm workin'for the state, I'm the highway patrol
Meet Charlie. Helpful dad, upstanding citizen and an 18-year veteran of the greatest law enforcement agency in the land: ... the Rhode Island State Police.
That's Charlie's home. Modest, like the man.
Скопировать
Ну что я могу сказать, за все это я должна Вам.
поколение женщин репортеров было бы мало шансов попасть в эфир, если бы оставались на телевидение такие ветераны
Про что твой репортаж?
Well, I could say I owe it all to you.
The new generation of female reporters would be nowhere without veterans like yourself.
-So, what's your story? -You were inside.
Скопировать
- Я знаю.
Ты использовал его имя, чтобы организовать военные похороны для бездомного ветерана?
- Да.
- I know.
Did you use his name to arrange a funeral for a homeless veteran?
- Yes.
Скопировать
Что происходит?
Бездомный мужчина умер прошлой ночью, ветеран войны в Корее.
Он был одет в пальто, которое я отдал на благотворительность.
What's going on?
A homeless veteran died last night.
He was wearing a coat I gave to the Goodwill.
Скопировать
Парень получил лучшее лечение в Панмонжонге.
Тоби, если мы начнем так использовать связи, не думаешь, что каждый бездомный ветеран захочет того же
Я могу только надеятся, сэр.
I got better treatment at Panmunjom.
If we pull strings like this, every homeless veteran will show up.
I can only hope, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ветеран?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ветеран для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение