Перевод "Вжик" на английский
Произношение Вжик
Вжик – 30 результатов перевода
Ну а если бы вам предложили сыграть жрицу, которая в храме зарежет людей, удалось бы вам это, как думаете?
Закрой глаза, дружок, и - вжик!
Я доволен.
- And say you were now to play the role of a Goddess who slits people's throats in a Temple, do you think you could manage?
- Close you eyes sweetie and slit!
- Well then, that's fine!
Скопировать
посадят вора в чан с дерьмом, только голова торчит и возят по городу.
А над ним янычар с мечом... и через каждые 5 минут вжик мечом над чаном,
- так что если вор не нырнет - голова с плеч!
they put the thug in a vat filled with shit, and drove him through town.
Over him stood an executioner with a saber in his hand, and every five minutes he went "swish" with his saber over the vat!
Ifthe thief doesn't dive, no more head.
Скопировать
Давай, давай!
Чик-чик, вжик-вжик - стриги покороче!
Чем короче, тем лучше!
Rest!
Are cut, cut! Do not be afraid!
It is short enough.
Скопировать
- Прямо пролетела. - Правда?
- Вжик.
- Вжик.
Hasn't it?
Whoosh.
A whoosh.
Скопировать
- Вжик.
- Вжик.
Не могу поверить, но пришло время "Кухонного уголка в четверг".
Whoosh.
A whoosh.
I can't believe it's time for Thursday's Kitchen Corner.
Скопировать
Операция "дымовая завеса"!
Вжик!
Ай!
Operation Cover-up !
Whee !
Ouch !
Скопировать
В химической лаборатории, одна.
Я пробовала новое заклинание, парящая роза, потом вдруг, вжик, вжик, вжик.
По всей комнате.
The chem lab, by myself.
I was trying this new spell, floating a rose, when all of a sudden, zing, zing, zing!
Like, all around the room.
Скопировать
Вот почему я ношу эти кроссовки.
В случае чего, вжик, и меня нет.
Да, да.
That's why I wear these sneakers.
In case of any trouble, zip, I'm gone.
Yeah, yeah.
Скопировать
Двери не так уж плохи, как ты думаешь.
Вжик - вжик и ничего нет вообще.
Ты увидишь.
Doors ain't as bad as you think.
Zip-zap - ain't nothing at all.
You'll see.
Скопировать
Затем, получив от меня все, что хотел, он...
- Вжик! Как крысу из акведука!
- Ублюдок!
Then he, having his way with me, he had
Vroom, like a rat out of an aqueduct!
The bastard!
Скопировать
Почему полезней?
Ну, когда кто-то загостился у тебя, ты — вжик!
— и покажешь ему.
Why is it more useful?
Well, when you have a house guest dug in, you.. zap!
..put him in his place.
Скопировать
Чудный отель!
Только заказал, и — вжик!
— сок томатный.
Ah, a beautiful hotel!
Just order and.. zap!
They bring the tomato juice,
Скопировать
— сок томатный.
Вжик!
— и просят на обед. Вжик! — и обслужили.
They bring the tomato juice,
Zap!
They summon you for lunch.
Скопировать
Вжик!
Вжик! — и обслужили.
Вжик! — и вот вам.
Zap!
They summon you for lunch.
They bring you..
Скопировать
— и просят на обед. Вжик! — и обслужили.
Вжик! — и вот вам.
- Марио, там синьорино. Пришёл синьорино.
They summon you for lunch.
They bring you..
Mario, who's the young gentleman?
Скопировать
Что мама боится отпускать меня в отель одного?
А если вор в отеле — вжик!
— и всё стащит?
That mom's afraid to send me to a hotel on my own?
What if the hotel has a crook who.. zap!
steals everything?
Скопировать
Он золотой?
А потом - вжик!
- и прямо в Карнак через пустыню.
Is that gold?
When I stuck it on, I saw the pyramids at Giza.
Then whoosh... straight across the desert to Karnak.
Скопировать
Если мне нужен приход, надо просто неожиданно встать со стула.
Забыв о том, как несколько дней назад завязал шнурки: "Вжик. Вот это да!"
Но все любят то, что им вредит. Все любят.
For the tête running, I lève a chair when I expect not.
You préviens not sleep when you want to do your shoelaces...
But everyone loves what is bad for him.
Скопировать
Кухонным ножом так.
Вжик-вжик-вжик.
А уже тяжеловато становится.
I do it with a bread knife.
Zip, zip, zip.
- I'm feeling a bit top-heavy. - Ahh.
Скопировать
Можно быстренько пару слов?
"Вжик" и "Бдыщь" - вот тебе, пара слов.
Пара быстрых слов.
Can I have a quick word?
"Zoom" and "whoosh" - there you are: quick words.
Words that are quick.
Скопировать
Да вашу мать!
Иди с ними безумствуй, а я пока сделаю вжик-вжик.
Жди тут.
Fucking hell!
Give em a little rah, rah, rah while I reap, reap, reap.
Wait here.
Скопировать
Даже если его халат не покрывает...
Расторопис продвигатус и вжик-вжик-вжик!
Пусть домой домчатся в единый миг!
Even if his robe doesn't cover...
Alacritious expeditious a- zoomy-zoom-zoom!
Let's help our friends get back soon!
Скопировать
Нет!
Вжик, вжик. - Как твоя любовная жизнь?
- Как моя любовная жизнь?
No!
Snip, snip.
- How is my love life? /
Скопировать
Тогда включим "дворники".
Вжик-вжик.
- Не-а.
Let's put on the wipers.
Rat roll.
- Mmh-mmh.
Скопировать
Положим этому конец сегодня.
Вжик!
Генерал, мы же обсуждали...
We're ending this today.
(bang and burn.
Geoeral,that was analyzed.
Скопировать
Я и не буду.
Потому что сегодня — вжик!
Но это самоубийство.
I won't.
Because we're going with the bang and burn.
That's suicide.
Скопировать
Вы летающий человек.
Вжик!
- А нельзя потише?
You're flying man.
Whoosh!
- Would you keep it down?
Скопировать
- А нельзя потише?
- Вжик.
А почему, по-твоему, взорвётся бомба?
- Would you keep it down?
- Whoosh.
What do you think it is that makes this bomb thing go off?
Скопировать
Что?
- Вжик-вжик?
- Нет, брехня.
Yes?
- Flies.
- No, rubbish.
Скопировать
Ну, может одна или две, но в целом это типично для данного времени года.
Ваша "Вжик-Вжик", молния на штанах.
Да, да, да, она не застегнута.
Well, maybe one or two, but it's quite normal for the time of year.
Your flies.
Yes, yes, yes, they're undone.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Вжик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вжик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
