Перевод "Волан" на английский

Русский
English
0 / 30
Воланshuttlecock flounce
Произношение Волан

Волан – 30 результатов перевода

Я работаю в одном французском ресторане может вы даже о нем слышали.
"Ле Сигар Волан".
Одно из моих любимых заведений.
I work in a French restaurant in town. Maybe you've heard of it.
Le Cigare Volant?
It's one of my favourites.
Скопировать
Вы считаете меня убийцей, да?
Как вы познакомились с мадемуазель Волан?
Не вижу связи.
You think I'm a murderer?
How'd you meet Juliette Volant?
What's that got to do with anything?
Скопировать
Не вижу связи.
Мадемуазель Волан тоже отказывается отвечать на этот вопрос.
Что наводит меня на мысль, нет ли тут какого секрета?
What's that got to do with anything?
She refused to answer that question too.
I'm starting to wonder if it isn't some big secret.
Скопировать
Но он это сделал.
Он рассказал ей, что какой-то мужчина крутился вокруг мадемуазель Волан, вокруг её дома.
Неужели вы познакомились с мадемуазель Волан, рыская вокруг её дома? !
- Well, he did.
He said a man had prowled around Miss Volant's property, and that man was you.
You didn't meet her by prowling around her property, did you?
Скопировать
Он рассказал ей, что какой-то мужчина крутился вокруг мадемуазель Волан, вокруг её дома. И что это были вы.
Неужели вы познакомились с мадемуазель Волан, рыская вокруг её дома? !
Нет...
He said a man had prowled around Miss Volant's property, and that man was you.
You didn't meet her by prowling around her property, did you?
No.
Скопировать
Нет.
"Форестье испытывает свои пагубные чары на Жюльетт Волан, девушке чрезвычайно наивной, чью свадьбу он
Такая серьёзная и уважаемая фирма как ваша, не должна держать его в своих сотрудниках".
- No.
"Forestier has cast an evil and morbid spell "over Juliette Volant, an extremely naïve girl, "even breaking up her engagement.
"A company as important and respectable as yours "shouldn't keep him in its employ."
Скопировать
Он, похоже, получает нездоровое удовольствие... И к тому же, это письмо просто идиотское.
Я никогда не пытался испытывать свои чары ни на мадемуазель Волан, ни на ком-либо ещё.
И что я вам должен сказать?
Plus that letter is beyond idiotic.
I never tried to cast any spell over Miss Volant, or over anyone else for that matter.
What can I say?
Скопировать
Я никогда и никого не подталкивал.
Друзья мадемуазель Волан официально заявили, что вы познакомились с ней, бродя вокруг её дома.
Ну и что? А то, что вы мне заявляли обратное, старина.
I never pushed anyone to suicide.
Friends of Miss Volant's stated that you met her by prowling around her house. So?
You told me the opposite.
Скопировать
По зубам. Это какой-то абсурд!
Но если мадемуазель Волан свела счёты с жизнью, то только потому, что была убеждена, будто вы убили Сулажа
Она ошибалась.
This is absurd.
Still, Miss Volant surely killed herself because she thought you'd killed Soulage.
She was mistaken.
Скопировать
Как-то это всё запутанно.
Вы рассказывали эту историю мадемуазель Волан. Но ей вы сказали, что ружьё было заряжено.
Да. Я решил, что так байка выглядит лучше.
This is all very confusing.
You told Miss Volant the gun was loaded.
Yes, it made for a better story.
Скопировать
А тут у нас корт для бадминтона.
Двое придурков дубасят волан мухобойками.
А вот тут у нас, Джо, есть еще кое-что, на что тебе надо поглядеть.
And here we have a badminton court.
A couple of guys chase a feather with fly swatters and the one that don't drop dead wins the game!
Come here. And, Joe, there's something else I sure want you to get a gander at.
Скопировать
Конечно, нет.
Меня зовут Жюльетт Волан.
Да, я знаю. Я видел ваше имя на почтовом ящике.
- No, of course not.
My name's Juliette Volant.
I know, I saw your name on the mailbox.
Скопировать
Чёрт! Чёрт!
Это Жюльетт Волан.
- А, добрый вечер!
Damn!
Hi, it's Juliette Volant.
- Hi.
Скопировать
Да, его друзья говорили нам, что он очень горяч.
Хочу вас проинформировать, что между мной и мадемуазель Волан ничего нет.
Хорошо, что информируете. Сейчас так много преступлений на почве ревности!
His friends said he was quite a hothead.
And nothing's going on between Miss Volant and me.
That's good to know, crimes of passion are common.
Скопировать
Мне снuлоcь, что я попал в какой-mо дом.
И там был Волан-де-Морт, только он не был похож на человека.
Там же был и Хвост, и сын мистера Крауча.
In the dream, I was in a house.
And Voldemort was there, only he wasn 't quite human.
And Wormtail was there too. And Mr. Crouch 's son.
Скопировать
Ну... Надеюсь, беседа пошла нам на пользу.
Гарри увидел, как поднялась держащая палочку белая рука, ощутил, как Волан-де-Морта окатила волна отвратительной
Гарри!
Well, I hope this conversation has helped.
"And Harry saw "the white hand raise its wand "and felt Voldemort's surge "of vicious anger. "Saw the frail old man on the floor "writhe in agony.
"Harry.
Скопировать
Если у кого и есть право знать, это у Гaрри.
Если бы не Гарри мы бы даже не узнали о возвращении Волан-де-мортa.
Он не ребенок, Молли.
If anyone has a right to know, it's Harry.
If it wasn't for Harry we wouldn't even know voldemort was back.
He's not a child, Molly.
Скопировать
Гарри.
Волан-де-морту, возможно, чmо-mо нужно.
Что-то, чего у него не было в прошлый рaз.
Harry.
Voldemort may be after something.
Something he didn't have last time.
Скопировать
- А вы знаете, кто изобрел ясли?
он как раз родился в Ассизи, где всегда холодно и снег,... это он придумал пещеру, младенца, осла, вола
И еще много чего хорошего, но настоящее Рождество, оно такое как здесь.
- But you know Who invented the crib? - Who?
The "poor man of Assisi" San Francis That just being born in Assisi where it was cold and snowing Thought the cave, the child, donkey, an ox, the stream ...
In short, many beautiful things, but the real Christmas is like here.
Скопировать
Приготовьтесь к трансформации в сборище лузеров.
Так, ребята, сейчас они у нас будут грызть волан.
Эй, может, уже начнем играть?
Prepare to be transformed into a bunch of losers. Fuck, man.
Let's make these guys eat shuttlecock.
-Hey, can we get this game going already? -Shit!
Скопировать
Исчезательный шкаф?
Они были очень популярны, когда Волан-де-морт первый раз пришел к власти.
Если нагрянули пожиратели смерти нужно лишь залезть в шкаф и исчезнуть на часок-другой.
A vanishing cabinet?
They were all the rage when Voldemort first rose to power.
You can see the appeal. Should Death Eaters come knocking one simply had to slip inside and disappear for an hour or two.
Скопировать
Потому что отказалась отступить.
Потому что ее любовь была сильнее Волан-де-Морта.
- Не произноси его имени.
Because she refused to step aside.
Because her love was more powerful than Voldemort.
- Don't say his name.
Скопировать
Придет время, когда Гарри надо будет рассказать.
Следует выждать, когда Волан-де-Морт станет более уязвим.
И что ему сказать?
It will come a time when Harry Potter must be told something.
But you must wait until Voldemort is at his most vulnerable.
Must be told what?
Скопировать
И что ему сказать?
Когда лорд Волан-де-Морт заявился, чтобы убить Гарри, Лили Поттер встала между ними.
Частица души Волан-де-Морта проникла в живое существо.
Must be told what?
On the night Lord Voldemort went to Godric's Hollow to kill Harry and Lily Potter cast herself between them the curse rebounded.
When that happened, a part of Voldemort's soul latched itself onto the only living thing it could find:
Скопировать
Когда лорд Волан-де-Морт заявился, чтобы убить Гарри, Лили Поттер встала между ними. Заклятие отлетело назад.
Частица души Волан-де-Морта проникла в живое существо.
В Гарри.
On the night Lord Voldemort went to Godric's Hollow to kill Harry and Lily Potter cast herself between them the curse rebounded.
When that happened, a part of Voldemort's soul latched itself onto the only living thing it could find:
Harry himself.
Скопировать
Поэтому он говорит со змеями.
И проникает в мысли Волан-де-Морта.
Часть Волан-де-Морта живет в Гарри.
There's a reason Harry can speak with snakes.
There's a reason he can look into Lord Voldemort's mind.
A part of Voldemort lives inside him.
Скопировать
И проникает в мысли Волан-де-Морта.
Часть Волан-де-Морта живет в Гарри.
Значит, когда придет время, мальчик должен умереть?
There's a reason he can look into Lord Voldemort's mind.
A part of Voldemort lives inside him.
So when the time comes the boy must die?
Скопировать
Он должен умереть.
И убить его должен сам Волан-де-Морт.
Это очень важно.
He must die.
And Voldemort himself must do it.
That is essential.
Скопировать
То, чему мы не в силах помочь.
Это умирающая часть Волан-де-Морта.
А где мы?
Something beyond either of our help.
A part of Voldemort sent here to die.
And exactly where are we?
Скопировать
Как говорится, решать тебе.
Тебя с Волан-де-Мортом связывало нечто иное, чем судьба, с той ночи в Годриковой впадине.
Значит, это правда, сэр?
This is, as they say, 'your party'.
I expect you now realize that you and Voldemort have been connected by something other than fate since that night in Godric's Hollow, all those years ago.
So it's true then, sir?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Волан?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Волан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение