Перевод "Грунт" на английский
Произношение Грунт
Грунт – 30 результатов перевода
Чтоб духу твоего здесь не было.
Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны
Да уж, не хотелось бы.
Get the hell out of here!
All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make it out into the middle of no-man's-land and maybe hit the fence before we get shot.
Yeah.
Скопировать
Потому что я старше, готовлю и веду машину.
Хорошо, а я шлифую, грунтую и делаю надпись.
Но всё рано на фургоне будет моё имя.
Because I'm older than you, I'm cooking, and I'm driving that van.
All right, I'm sanding, I'm priming, I'm painting, and doing the letters.
But my name's going on that van.
Скопировать
Серебро.
Тот синий грунт на твоих ботинках!
Чистое серебро!
Silver.
That blue stuff on your boots!
Solid silver!
Скопировать
Никто не ожидал испанского туннельного короля.
Есть люди, ответственные за вывал грунта, вентиляцию, люди, прокладывающие рельсы, осветительные линии
"Я вывернул бушлат наизнанку, сделал фуражку из ягодиц,"
No one expects the Spanish tunnel king.
There's people in charge of shoring it up, breathing apparatus, people putting things on trolleys, lighting apparatus, people disguising the entrance so it looks like a kibbutz.
"I've turned my uniform inside out, turned my buttocks into a hat
Скопировать
Какую чушь по селу несёшь? Ты и вправду дурак, Триша.
Опустился, опустился розмарин до грунта.
Ой, чертяка, ой, дружище, ой, тебя ментура ищет...
What nonsenses are you spreading around the village?
Rosemary has curled up, curled up with hollyhock.
Rosemary has curled up, curled up with hollyhock. Flirt, flirt, small devil, policemen are looking for you.
Скопировать
А таМ, вдали от охраны, за дверью 12-сантиМетровой толщины, покоятся деньги.
А стены сделаны из непрочного кирпича, за которыМ лишь Мягкий суглинистый грунт, векаМи приносиМый сюда
Зту зеМлю.
There, then, far from the guard, reposes the money, behind a five-inch-thick steel portal, yes.
But the walls... the walls are but humble masonry behind which is only the soft, loamy soil deposited over centuries by the Old Man, the meandering' Mississippi, as it fanned its way back and forth across the great alluvial plain, leaving earth.
This earth.
Скопировать
Удачи.
Я ехал в обход, по твердому грунту, чтобы не оставлять следов.
Когда я находил возвышенность, я видел, что он следует за мной.
Good luck.
I went way around, stayed on hard ground which wouldn't show the tracks.
Every time I hit a high point and looked I'd see he was still following me.
Скопировать
Что ты делаешь?
Грунт совсем свежий.
- Вы там что-то закопали?
Hercules! What're you doing?
The earth is soft.
Did you bury something?
Скопировать
Мы, возможно, попадём под атаку.
Mм, это болотистый грунт?
Это очень интересно.
We're liable to come under attack.
Mmm, what's that marshy ground?
That's very interesting.
Скопировать
Откуда здесь вода?
Здесь лучший грунт в округе.
И хороший дренаж.
There can't be any water.
This is the best subsoil around here.
It's perfect drainage.
Скопировать
Продуть балласт. Машинное отделение, агрегаты в ждущий режим.
Как только мы поднимемся с грунта, Я хочу, чтобы подлодка подплыла к нему сбоку.
- Какой курс, капитан?
Blow all main ballast tanks.
Reactor room, stand by. As soon as we're off the bottom, I want all ahead, flank.
- What course, skipper?
Скопировать
Много смертей?
Чересчур твердый грунт. И жара.
Но я ушел в отставку... и хочу создать здесь лучшую команду по регби в Глостершире.
- Deaths?
Well, hard ground, you see, and the heat.
Still, retired now, and I'm going to make Hockley-cum-Meston the best rugger village in Gloucestershire.
Скопировать
Сейчас изображение станет неустойчивым.
Грунт прочный.
Устанавливаю камеру.
The picture will get shaky for a while.
The footing is good.
Houston, I am setting the camera down now.
Скопировать
Возможно, ультрафиолетовые лучи солнца, соприкасаясь с поверхностью Марса, образуют химические вещества, окисляющие питательный раствор.
Возможно, в почве присутствует катализатор, соединяющий атмосферные газы с грунтом и образующий органические
Красные пески Марса были исследованы семь раз в двух совершенно разных посадочных точках на расстоянии как от Бостона до Багдада.
Perhaps the ultraviolet light from the sun strikes the Martian surface and makes some chemical which can oxidize foodstuffs.
Perhaps there is some catalyst in the soil which can combine atmospheric gases with the soil and make organic molecules.
The red sands of Mars were excavated seven times at the two different landing sites as distant from each other as Boston is from Baghdad.
Скопировать
Это была обычная летняя температура для Марса.
Некоторые образцы грунта позже были возвращены, и его коллеги обнаружили, что в сухих долинах Антарктиды
Этот факт может оказаться очень важным для дальнейшей истории Марса.
It had been a typical summer temperature for Mars.
Some of his soil samples were later returned and his colleagues discovered that there is life in the dry valleys of Antarctica that life is even more tenacious than we had imagined.
That fact may turn out to be important for the future history of Mars.
Скопировать
А что мне смешать?
Ультрамарин с севильским грунтом, красную английскую и белую.
Вон из тех банок.
- And how?
- Ultramarine with ground of Seville, English red and white.
There are the buckets.
Скопировать
- Мы не садились на Луну.
- Грунт?
- Так точно.
- We didn't land on the moon.
- Rocks?
- That's affirm.
Скопировать
Так точно. Нужно подогнать правильный вес.
Ожидалось, что вы повезёте пару сотен фунтов лунного грунта.
Понял, Хьюстон.
We got to get the weight right.
We were expecting you to be toting a couple hundred pounds of moon rocks.
Right, Houston. - Now, Jack.
Скопировать
- Семь лет назад я работала на Марсе.
Мы постоянно находили ложные следы артефактов, якобы лежащих в марсианском грунте в течение тысяч лет
Ничего из этого не выходило.
Seven years ago, I was stationed on Mars.
We were always getting false leads on artifacts supposedly... buried beneath the Martian soil for thousands of years.
Nothing ever came of it.
Скопировать
- Я требую соблюдать полную тишину. - Хорошо.
Стоп машина, ложимся на грунт.
Час за часом, "Тигровая акула" пряталась в своей засаде.
- I want absolute silence.
Rig for silent running.
Hour upon hour, the Tiger Shark lay in its deep-six ambush.
Скопировать
Примерно через час должно стемнеть.
На ночь ляжем на грунт.
Закрепить водолазное оборудование.
It'll be dark in about an hour.
We'll set on the bottom for the night.
Secure the diving stations.
Скопировать
- "десь недалеко шахты.
- " посто€нное оседание грунта.
—мотрите, вот здесь от окна до двери - здесь большой наклон.
- There's mines round here.
- And the continuous settlement.
You look...from the window to the door there... That's a big slope.
Скопировать
Вы помните, как была взволнована Картер, когда мы прибыли сюда?
- Это из-за нашего грунта?
- Это минерал, который называется наквада.
Well, you remember how excited Carter got the day we got here?
- Something in our soil.
- That's a mineral called naqahdah.
Скопировать
В это время на Земле мы, затаив дыхание, ждали первых снимков.
линией, и вот, наконец-то, к огромному облегчению, мы увидели его опору, прочно стоящую на марсианском грунте
Это был самый первый снимок, пришедший с Марса.
Back on Earth, we waited breathlessly for the first images.
Viking painted its picture in vertical strokes, line by line until, with enormous relief, we saw the footpad securely planted in the Martian soil.
This was the first image ever returned from the surface of Mars.
Скопировать
Это очень мелкие работы, но эти канавки - первая инженерная работа человека на другой планете.
Рука робота берёт образцы грунта и просеивает их через несколько разных фильтров.
Затем с почвой проводится пять экспериментов:
On a very small scale, such trenches are the first human engineering works on another world.
The robot arm retrieves soil samples and deposits them into several sifters.
Then the soil is carried to five experiments:
Скопировать
Во-первых, когда образцы марсианской почвы смешиваются с органическим раствором с Земли, происходит разложение питательных веществ, как если бы крошечные марсианские бактерии поглощали и переваривали земной раствор.
Во-вторых, когда газы с Земли были смешаны с грунтом Марса, образовалось химическое соединение почвы
Но все не так просто.
First, when Martian soil samples are mixed together with an organic soup from Earth something in the soil seems to have broken food down almost as if there were little Martian microbes which metabolized, enjoyed the soup from Earth.
Second, when gases from Earth were mixed together with Martian soil something seems to have chemically combined the gases with soil almost as if there were little Martian microbes capable of synthesizing organic matter from atmospheric gases.
But the situation is complex.
Скопировать
Это правда.
Слишком много севильского грунта и нет ультрамарина.
У тебя есть парень?
I promise.
Too much ground of Seville and you lack ultramarine.
- Do you have a boyfriend?
Скопировать
Не надо лопатой!
Грунт слишком мягкий!
Да, сэр!
Don't use the shovel there!
That ground is too soft!
Yes, sir!
Скопировать
Направляюсь к камере.
Грунт твердый.
Поверхность кажется пыльной.
Visibility is good. I'm walking toward the camera now.
The footing is solid.
Surface seems powdery.
Скопировать
- Декер.
- Я собираюсь внести заключительную последовательность в тестирующий грунт компьютер.
Вы же не знаете, что может произойти с Вами!
-Decker!
-I'm going to key the final sequence through the ground test computer.
Decker, you don't know what that'll do to you!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Грунт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Грунт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение