Перевод "Гульфик" на английский
Произношение Гульфик
Гульфик – 30 результатов перевода
Тебе нравится?
Прости, забыл надеть свой гульфик.
Джеффри, ты ничего не хочешь мне сказать?
- Do you like it?
- Excuse me, I have to change into a jock strap.
Jeffrey, aren't you going to say anything?
Скопировать
У меня распасовщик, который носки наизнанку ещё со школы надевает.
Защитник, который не мыл свой защитный гульфик уже два года... потому что думает, что мухи приносят удачу
Хочу, чтобы рыба была на поле Суперкубка в воскресенье.
I have a quarterback that's put his socks on backwards since high school.
I've got a linebacker that hasn't washed his jockey strap in two years because he thinks flies are lucky.
I want that fish on that field Super Bowl Sunday.
Скопировать
Тебе нужно носить пошире а здесь...
гульфик тесноват будет....
Все в-норме... все готовы!
You should take a large.
A little tight in the crotch.
All right, all set!
Скопировать
Мечи, носки, слуг, я смогу без них прожить без всех.
Моя коллекция гульфиков.
Мои парики для светских событий, для юмористических событий, различные коллекции. Интересные и не очень. И чудо мое - миниатюра Иуды Искариота.
My swords, my curtains, my socks and my fighting cocks. My servants I can live without - except perhaps he who oils my rack.
And my most intimate treasures - my collection of antique cod-pieces, my wigs for state occasions, my wigs for private occasions, and... for humorous occasions.
My collection of pokers, my grendle-stretchers, my ornamental pomfreys and of course, my autographed miniature of Judas Iscariot.
Скопировать
- Итальянские.
-А гульфик, мой господин?
- Ну, да- вай черный русский.
- Boots? - The Italian.
- And codpiece, My Lord?
- Well, let's go... for the Black Russian, shall we?
Скопировать
Представь себе, на кого он будет похож.
Держу пари, он уже заказал себе гульфик побольше!
Да, ваша милость!
Imagine what he's gonna be like now.
I'll wager he's already ordered a bigger codpiece!
Yes,your grace.
Скопировать
Неплохо.
Я иногда цепляю себе прищепки на гульфик.
Потрясающе.
You go for it, matey.
I sometimes attach clothes pegs to me scrotal sac.
Right. Smashing.
Скопировать
Ярмарке Возрождения?
Скорее уж средневековой тире эпохи просвещения тире любой-повод-надеть-гульфик ярмарке.
Ладно, проехали.
Renaissance fair?
More of a medieval, slash, age of enlightenment, Slash, any-excuse- to-wear-a-codpiece fair.
Okay, fine, whatever.
Скопировать
- Извините, ребята.
Гульфик меня просто убивает.
Он сжимает моё "сокровище".
- I'm sorry, guys.
My codpiece is killing me.
It's totally restricting my junk.
Скопировать
И не позволю, не позволю, этому олуху Спенсеру снова забрать у меня роль! К черту!
Только Уилл Шекспир вольет жизнь в вены Ромео и в его гульфик.
Нет, Бен, Бен, я ведь актер.
I will not let that oaf Spencer have another go at one of my roles!
Only Will Shakespeare can pump the life into Romeo's veins. And his codpiece.
No, Ben. Ben, I'm an actor.
Скопировать
Эта вонь.
Как гульфик пикши.
- Чего вы ждали?
It does pong.
Like a haddock's codpiece.
- What do you expect?
Скопировать
Полагаю...
Клепаный гульфик...
Еще какая-то хреновина...
I suppose...
Spiked codpiece...
Depads of the loom...
Скопировать
Средневековый бойцовый клуб два вечера подряд?
Мужик, гульфик стал мне жать. Видите?
Правда здорово иметь босса в друзьях?
Medieval fight club two nights in a row?
Man, my codpiece just got tighter.
See? It's good to be friends with the boss, huh, fellas?
Скопировать
"как понять, что супер-герой – гей?
Если его ботинки одного размера с гульфиком".
Смешно!
HOW CAN YOU TELL IF A SUPER- HERO IS GAY?
HIS BOOTS MATCH HIS PURSE.
THAT'S FUNNY.
Скопировать
Вы тот, кто кричит "сними его!"
всякий раз, когда принц носит гульфик.
Это я.
You're the one who screams "take it off!"
whenever the prince wears a codpiece.
That's me.
Скопировать
Мне становится как-то неудобно.
И это говорит парень, полгода проходивший в стальном гульфике.
Стальной гульфик.
I'm starting to feel uncomfortable.
This from the guy who spends half the year in a codpiece.
Codpiece. That's funny.
Скопировать
И это говорит парень, полгода проходивший в стальном гульфике.
Стальной гульфик.
Смешно. А откуда ты знаешь о гульфиках?
This from the guy who spends half the year in a codpiece.
Codpiece. That's funny.
How do you know about codpieces?
Скопировать
Стальной гульфик.
А откуда ты знаешь о гульфиках?
Послушайте, у вас нет никаких причин доверять мне, и если вы сейчас скажете, чтобы я ушёл, вы меня больше никогда не увидите, но я прошу лишь о толике сострадания...
Codpiece. That's funny.
How do you know about codpieces?
Look, you have no reason to believe I'll do the right thing, and if you tell me to leave now, you won't ever see me again, but I'm just asking for a little compassion...
Скопировать
Да, хорошо, что победил этот, а не костюм Генриха VIII.
Не хотел бы я носить панталоны с гульфиком. Снова.
- Они диктуют, что вам делать?
Yeah, well, thankfully, this beat out Henry VIII.
I did not want to wear a codpiece again.
- They dictate everything you do?
Скопировать
Лучшего места и не сыскать, моя любовь.
Да и с мантией церковника легче справиться, чем с гульфиком.
Я провела под ними много плодотворных часов.
There's no better place, my love.
And a cleric's skirt is easier to lift than a codpiece.
I have spent many profitable hours beneath them.
Скопировать
Это загадка, Святой Отец?
все твои титулы, гонфалоньер, твое герцогство, твои полотняные рубашки, твои кружева, твой ажурный гульфик
Это таки была загадка.
Is this a riddle, Holy Father?
Well, wouldn't you be one of them if you took away your titles, Gonfaloniere, your dukedom, your linens and your laces- and your filigree codpiece?
It was a riddle.
Скопировать
Я хотел оставить это на десерт.
Господи, это же гульфик, да?
Что ты меня спрашиваешь?
I wanted to save something for dessert.
Oh, my God, that's got to be a codpiece, right?
What are you asking me for?
Скопировать
На самом деле,если вы с земли Вордсворфа и Шекспира и Досточтимого джентльмена, вы, возможно, думаете, что Mustang немного глуп.
Гульфик для парней поменьше.
У тебя всё ещё есть Mustang, да? Да.
In fact, if you are from the land of Wordsworth and Shakespeare and Right Honourable Gentleman, you probably think the Mustang is a bit daft.
A codpiece, really, for the shorter chap.
You still have a Mustang, don't you?
Скопировать
У этих панков нет никакого уважения к тем кто был раньше их.
Даже не одели гульфики.
Как они ожидают привлечь внимание к их чанки-ванки? (пенисам)
Those punks got no respect for them what come before.
Didn't even wear no codpieces.
How do they expect to draw the eye to their chunky-wunks?
Скопировать
Вы приходите в себя на грязном речном берегу, окруженные опасными, богом забытыми, не мультяшными джунглями.
развожу костер и cооружаю рядом деревянную полочку, чтобы высушить ботинки и штаны со слишком большим гульфиком
Ну ладно, а я могу приготовить вкусняшек из конины... и еще конины. Разводить костер?
You awaken on a muddy riverbank, surrounded by treacherous, God-forsaken, non-zipline vacation jungle.
I build a fire and construct a crude wooden rack to dry my boots and oversized codpiece.
All right, and I can make some s'mores out of horse meat and s'more horse meat.
Скопировать
- Я ему так и сказал. Но вы же знаете этих натуралов:
они так трясутся за свои гульфики.
- Чего ты хочешь, Трей?
That's what I told him, but you know how straight boys are.
Always so touchy about their dance belts.
What do you want, Trey?
Скопировать
Господи, ты потеешь сильнее Никсона.
Я уже поменял 4 воротника и гульфик.
Так, дыши глубоко.
Oh, Christ, you're sweating more than Nixon.
I've gone through four Elizabethan collars and a codpiece.
Okay, just breathe.
Скопировать
И у меня из глаз тоже.
Я буду в черном спандексе, с таким вот серебристым гульфиком.
- Превосходно.
Two of them are coming from my eyes.
And I'm in black spandex with a metallic silver codpiece.
- I fucking love that.
Скопировать
Господи!
Пахнет, как гульфик Зеленого Великана.
О боже, это похоже на...
Oh, God.
It smells like the Jolly Green Giant's jock strap.
Oh, my God, it's like...
Скопировать
- В ушлёпка.
Он расхаживал с фиолетовыми волосами до жопы и с гульфиком в заклёпках.
- Это было в восьмидесятые.
The douchebag.
Guy used to roll with purple hair down to his butt and a spiked codpiece.
- It was the '80s. [ Chuckles ]
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гульфик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гульфик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
