Перевод "ДТП" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ДТП

ДТП – 30 результатов перевода

- Доктор, но моё сегодняшнее состояние...
- Вы чуть не погибли в результате этого ДТП!
А всё из-за вашей любви к старинным автомобилям, из-за этого нам пришлось имплантировать вам в череп серебряную пластину.
Doctor, look, I...
You nearly died in that car crash!
You and your vintage cars... We had to replace part of your skull with a silver plate.
Скопировать
Ох, да ладно, Джо, будь разумной.
Только ты можешь умудриться вызвать ДТП в космосе.
- Ну, мы же не столкнулись с ним?
Oh, come on, Jo, be reasonable.
Only you could manage to have a traffic accident in space.
-Well, we didn't hit it, did we?
Скопировать
"Делай всё, что захочешь, чёрт возьми."
Для мужчины секс похож на ДТП.
И чтобы обнаружить, был ли у женщины оргазм, нужно спросить:
"You do whatever the hell it is you gotta do."
To a man, sex is like a car accident anyway.
And determining a female orgasm is like being asked:
Скопировать
- Отменно.
- Адриана, это мой кузен Грегори, юрист по ДТП.
- Здрасьте. - Очень приятно. А это моя невеста, Эми Сафир.
How's your broccoli?
Adriana, this is my cousin Gregory, the ambulance chaser.
This is my fiancée, Amy Safir.
Скопировать
О боже.
Извините меня за эту проделку с ДТП.
- Проделку?
Oh, my.
Well, Dean, I'm really sorry for the running-you-over prank.
- Prank?
Скопировать
Цирк пробудет в городе еще две недели.
Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей
К счастью, никто серьезно не пострадал.
All the monkeys were back in their cages... in time for the matinee.
The circus will be in town two more weeks. Thanks to early morning rush hour fog... twenty-three cars, four trucks, and one bike... were in a massive fender bender.
Luckily, no serious injuries.
Скопировать
Ещё один понедельник в раю...
Небольшое ДТП на 405 шоссе, замедляет...
Эй, придурок, на что это ты уставился?
Just another Monday in paradise.
There's a fender bender on the 405, slowing things down...
Hey, jerk-off, what are you looking at?
Скопировать
Навстречу мне...
Да ё-к-л-м-н, ДТП!
Да ещё не поправить.
Heading straight at me...
Effing ass!
Car crash!
Скопировать
Одним словом, Рыжий!
Еще раз повторяю: главное в нашей работе не проколы, не штрафы, а предупреждение ДТП, воспитание водителей
Представьте себя на месте водителя.
Redhead is the most appropriate name for him!
I'm repeating that card punching and fining are not our priority, what we really need is accident prevention and drivers' education.
Imagine, you're a beginning driver.
Скопировать
Сделаем так.
Мы попали в заурядное ДТП.
А вот и папа.
Alright?
We just had a minor, run of the mill traffic accident.
Oh, here's Daddy now.
Скопировать
Оставьте этих людей в покое!
Они только что пережили ДТП.
Последнее что им нужно чтобы ты остановился, вышел из машины и пошел в огонь, потому что к этому времени уже горит. И начал беспокоить их множеством глупых вопросов.
Leave these people alone.
They've just been in a major traffic accident.
The last thing they need is for you to stop and get out of your car and go over to the fire, because by now it is a fire, and start bothering them with a lot of stupid questions.
Скопировать
Время двигаться.
С другой стороны, если бы я катался вокруг, искал бы развлечения и увидел бы ДТП.
Я сразу останавливаюсь.
Time to get moving.
Now, on the other hand, if I should be out driving around, looking for a little fun and I see an accident, one that I'm not involved in,
I stop immediately.
Скопировать
У меня было две морские свинки, Гилберт и Сквик, и это правда. И Числа.
Каким образом две морские свинки могли попасть в ДТП?
Слышали про кафе "Road Kill" В Вайоминге, где-то в американских степях?
I did have two guinea pigs, Gilbert and Squeak, that is true.
And Numbers. How would two guinea pigs get involved in a road accident? No...
You know the Roadkill Cafe, in, I think it's in Wyoming, somewhere around the badlands of America?
Скопировать
Что с ней?
Ничего серьёзного, всего лишь небольшое ДТП, но она пострадала, так что...
Постойте, это невозможно.
Why Karen?
Nothing serious just a minor car accident, but she was injured, so
Wa-wait, that's impossible.
Скопировать
Руиз и Ковакс оформляют аварию на Монте Верде.
Два патруля на одно ДТП?
- Надеюсь, пострадавшей уже есть 18.
Ruiz and Kovaks are working a TC over on Monte Verde.
Two units, one fender bender.
Hope she's 18.
Скопировать
Разве мы не можем сказать полиции, что это был несчастный случай?
Это не было простое ДТП.
Эндрю был не просто пьян, он покинул место преступления.
Can't we just tell the police it was an accident?
This wasn't some simple D.U.I.
Not only was Andrew drinking, he left the scene of the crime.
Скопировать
Напился и не может заткнуться.
Что там с ДТП?
Они ехали в Бразов и врезались в парапет.
- What about the accident?
- Well what about it?
They were heading for Brasov, and they crashed on the bridge, at Saftica.
Скопировать
Все их неврозы совпадают так идеально, что это просто очаровательно.
После всех их неудачных романов их свело ДТП. - Господи.
- Да, так удивительно.
All their neuroses intertwine so perfectly, it works like a charm.
After their unhappy relationships they met during a traffic accident.
I know, it's great.
Скопировать
Смотри.
Гибель в ДТП, гибель в ДТП, жертва инсульта.
Я прождала их три дня.
Look.
Fatal RTA, fatal RTA, stroke victim.
I waited three days for these.
Скопировать
Рада за нее. Берк сказал заткнуть ее.
К нам поступил больной, ДТП. Вытаскивали 30 минут. Сильные повреждения от столкновения с машиной.
Установлена травма головы.
Good for her.Burke says shut her up.
We've got an incoming trauma-- M.V.C. With a 30-minute extrication time,and severe intrusion damage to the car.
Definite head injury.
Скопировать
Джошуа Барнс изучает галактические слияния.
Действуя как детектив, он признает, что данное расследование похоже на расследование ДТП.
Представьте, что вы находитесь на месте катастрофы.
Joshua Barnes studies galaxy mergers.
Acting like a crime scene investigator He admits his research is a bit like inspecting a car crash.
Imagine that you come across the scene of a car crash
Скопировать
Мерзкая смерть.
Констебль, согласно директиве мы больше не называем подобные инциденты "аварией,"-а называем "ДТП."
Ясно.
Nasty way to go.
Constable, official vocab guidelines state we no longer refer to these incidents as "accidents," they're now "collisions."
Right.
Скопировать
- Что случилось, Дэни?
- ДТП.
Почему мы не можем называть это аварией?
- What happened, Danny?
- Traffic collision.
Hey, why can't we say "accident" again?
Скопировать
Вау.
Звучит так, словно ты попал в какое-то ДТП в этой машине.
Вообще-то у него было два происшествия, если добавить тот факт, что он... Хамана-хамана-хамана-хамана.
Wow.
Sounds like you had some accident in that car.
Actually, he had two accidents if you add the fact that he... hummina-hummina-hummina-hummina.
Скопировать
О, пирожок.
Теперь это больше похоже на погибшего в ДТП, но, хм, ему все равно лучше, чем тебе, правильно?
Мм...
Oh, pie.
It's more like roadkill now, but, uh, better it than you, right?
Um...
Скопировать
Так значит, я пошёл?
Спарроу побывал в трёх ДТП.
Но если не считать этого, на него ничего нет.
Yeah, fuck me is right, eh?
Sparrow had been in three vehicular accidents.
- Ready, Max? - But other than that, his record was clean. Come on, boy.
Скопировать
Дело закрыто. Ты ничего не узнал.
Мы узнали, что он попадал в ДТП, и он - второй ребёнок, совсем как Эмиль Треверс.
Тебе просто не нравится, что новичок распутал дело.
Besides, the case is closed.
You didn't learn anything.
Just like Emile Travers. Hey, you just hate the fact that the rookie solved the case.
Скопировать
Двухполосные шоссе с разделительной полосой - самые опасные дороги.
70% ДТП происходят из-за превышения скорости.
Ты идёшь на скорости 35 миль, а ограничение до 45.
Two-lane highways with broken lines are the most dangerous roads.
Seventy percent of accidents occur over the speed limit.
You're going 35 in a 45-mile-an-hour zone.
Скопировать
Не знаю, может быть.
Хуан Карлос, а что, если бы ты попал в ДТП на экскаваторе?
Со мной не бывает несчастных случаев, если я за рулем.
I don't know, maybe.
Juan Carlos, what if you'd had an accident with the excavator?
I never have accidents if I'm driving.
Скопировать
... убежать, как она сделала, когда умер твой сын.
ДТП, когда умер твой сын.
Помогите мне!
... just like she did on the day your son was hit.
His name is Danica Scott. She was the only witness at ... the scene of your son's untimely demise.
Help me!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ДТП?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ДТП для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение