Перевод "Дейл" на английский
Произношение Дейл
Дейл – 30 результатов перевода
Но.. ты.. на-чи-на-ешь.. жа-леть.. их..
и...при-нима-ешься.. де-лать.. из них... лю-дей лю-дей.
Нет ни-че-го ху-же, чем ви-деть, как они идут по до-ро-ге, а если... им.. нужно.. схо-дить..в..ту-а-лет..
But..you..start..to feel..sorry..for them..
and...start..to..make..a....a... people... out..of..them.
It's nothing to see them walking down the road... and if...they..have..to..go..to..the..bath..room..
Скопировать
Прошу прощения, дамы и господа. Я...
Дейл Вик, руководитель кафедры астма... этой самой кафедры...
заявил, что через пять лет, концентрация смога достигнет легальной пропорции.
[Clears Throat] Sorry, ladies and gentlemen. I...
Dale Wick, head of the department of atmo... of that department...
announced that in five years, smog could reach "legal" proportions.
Скопировать
они все - закоренелые преступники, специально отправленные сюда из других тюрьм.
Профессор Дейл?
Вы были на нашем молодежном комитете, не так ли?
They are all hardcore criminals specially imported from other prisons.
Professor Dale?
You were on our youth committee, were you not?
Скопировать
Были торговые договоры, обмены культурами, а потом, без всякой причины, эти внезапные акты враждебности.
Дейл!
Сюда!
There were trade treaties, cultural exchanges and then, for no reason at all, these sudden acts of hostility.
Dale!
Over here!
Скопировать
Инспектор Палмер?
Главный инспектор Дейли и инспектор Гилберт ждут вас.
Не желаете пройти в мой кабинет?
Inspector Palmer?
Deputy Chief Inspector Daley and Inspector Gilbert... are waiting to see you.
You want to come to my office?
Скопировать
Меня вызвал капитан МакКлейн.
Я рассказал инспекторам Дейли и Гилберту о ваших заявлениях.
Вопрос в том, почему за эти месяцы вы ни разу не обратились к нам?
Captain McClain called me.
I briefed Inspector Daley and Inspector Gilbert... on your allegations.
The question is, in all these months, why didn't you come to us?
Скопировать
[по радио] Да, леди и джентльмены.
Вы слушаете голос Дейли Американ, 102.7 МГц FM.
[по радио] И это стало возможным благодаря любезности Шона ? ? ?
[Radio] Ah, yes, ladies and gentlemen.
You're listening to the voice of Daily American, 102.7 MНz FM.
[Radio] And it's all being made possibly to the kind courtesy of Sean?
Скопировать
Проверь записи медсестры.
"При чрезвычайных обстоятельствах, связаться с доктором Дейлом Лаггетте,
Калифорнийский институт нейрохирургии, онкологическое отделение".
Check the school nurse's file.
Look at this. "In case of emergency, contact Dr Dale Liggette,
California Institute of Neurosurgery, Cancer Ward."
Скопировать
Приготовьтесь к неожиданностям.
Дейл. Теперь пошел, сынок.
Ты можешь сделать это.
Come on, boys.
Expect the unexpected.
Dale. Come on now, son.
Скопировать
Да, да!
Дейл!
Нет!
Yeah, yeah!
Oh.
Dale! No!
Скопировать
Тренер, я знаю очень немного о баскетболе, но я знаю химию.
И я-я полагаю, что проблема Дейла -не с мотивацией, а с каким-то видом липкого вещества на подошвах его
-Вы пили алкоголь? -Чего? - Извините меня.
Educator coming through. Coach, I know very little about basketball, but I do know chemistry.
And l-l believe that Dale is having a problem, not with motivations, but with some sort of adhesive buildup on the bottom of his shoes.
- Do you have any ethyl alcohol?
Скопировать
-Вы пили алкоголь? -Чего? - Извините меня.
Привет, Дейл.
- Тренер.
- Do you have any ethyl alcohol?
- What? - Excuse me.
Hello, Dale.
Скопировать
Держи свой подбородок а также свою потенциальную энергию высоко.
-Ты ведь знаешь почему, Дейл?
Сынок...- Бери мяч.
Now, the game's not over yet. Keep your chin up and your potential energy high.
'Cause you know why, Dale?
Son of a--
Скопировать
Хатч открыл им вход в группу "J".
Прыгай, Дейл!
Прыгай!
Playing keep-away are the Rangers.
Here's a wide-open "J" by Hatch.
Jump, Dale!
Скопировать
Он проходит всю оборону. Он ныряет сквозь игроков!
И Мелфилд обыгрывает Рутланд благодаря невероятной игре Дейла Джепнера!
- И Белки получают свои орехи.
He's all over it.
He's through! And Medfield upsets Rutland on an incredible play by Dale Jepner!
- No!
Скопировать
Филиппа Хамерсли, Сиракьюзо, штат Нью-Йорк.
Эта трагедия произошла в тот самый момент, когда конгрессмен работал над одним важным законопроектом, Дейл
Пожарные утверждают, что конгрессмен был в машине один.
Phillip Hamersly of Syracuse, New York.
This accident comes at a very untimely juncture, since the congressman was working on a controversial piece of legislation, Dale, opposing the Telecommunications Security and Privacy Act.
Fire officials do tell me that it appears the congressman... was by himself in the car.
Скопировать
Это заговор яйцеголовых из правительства
И почему снижение загрязнения окружающей среды правительственный заговор, Дейл?
Протри глаза друг мой
They're just an egghead government plot.
How is cutting down on pollution a government plot, Dale?
Open up your eyes, man.
Скопировать
Мой дед, которого я никогда не знал... был полицейским в Нью Йорке на рубеже веков, и он не получил образования, он был самоучка, и он... в течение всей своей взрослой жизни переписывал пьесы Шекспира... вручную, потому что он получал от этого удовольствие!
публичной речи в 1935 году, он выговаривал скороговорки... лучше 800 других участников из Института Дейла-Карнеги
Вашим родителям... было сложно воспинимать тот путь, на который вы встали, как они реагировали на ваши увлечения?
My grandfather, whom I never knew was a policeman in New York at the turn of the century, and he was an uneducated man, self-educated, and he in the course of his adult life he wrote out the works of Shakespeare... by hand, because of the joy it gave him! - That's an obsessive young man!
And almost everything is genetic, and my mother cared a lot about language, and my father was a champion public speaker of 1935, he won the mahogany gabble over 800 other public speakers from the Dale-Carnegie Public Speaking Institute and he was great, I never knew him either!
Were your parents put off by the direction that you went into, when you started to go counter-culture, wasn't it difficult...? ...transition for them to watch?
Скопировать
Есть новости.
Один коллега нашел способ кодирования съёмки Загрудера и теперь может экстраполировать Дейли Плаза с
Тебе и в голову не придёт, откуда раздался третий выстрел.
You gotta see this.
An associate of ours has figured out a way to digitize the Zabruder footage... ..so he can get a bird's-eye view of Dealey Plaza at the moment of the assassination.
You won't believe where the 3rd shot came from.
Скопировать
Это займёт всего одну секунду, мистер Мартин.
Этим утром вы уволили Кенни Дейли замечательного директора станции и человека твёрдых убеждений.
Это очень редкое качество в его профессии, уверяю вас.
This will only take a moment.
This morning you fired Kenny Daly, a wonderful station manager and a man of integrity.
That is a very rare quality in this industry.
Скопировать
Это очень редкое качество в его профессии, уверяю вас.
Если вы уволите всех таких Кенни Дейли, то кто у вас останется?
- Кучка подхалимов и всегда поддакивающих людей. Я прав? - Да.
That is a very rare quality in this industry.
You fire all the Kenny Dalys, what are you left with?
A bunch of sycophants and yes-men.
Скопировать
Ну, началось.
Чипы с Дейлами.
Держу их.
Oh, swell.
It's the white hats.
I've got them.
Скопировать
Можешь придумать причину для того, чтобы утром подняться с постели?
Мне нравится покупать "Дейли Ньюс".
Почему я не получил рождественской открытки?
Do you have any conceivable reason for even getting up in the morning?
I like to get the Daily News.
How come I didn't get a Christmas card?
Скопировать
Салли?
Дамы и господа, Дейл Мерфи из Кортеза, Флорида.
Единственная рыба, пойманная за три дня.
Sully?
Ladies and gentlemen, Dale Murphy out of Cortez, Florida.
The only fish the Andrea Gail has hooked in three days.
Скопировать
Но все, кто ходил с ним в море, были достойными моряками.
Роберт Шэтфорд Дейл Мерфи Майкл Моран Дейвид Салливан Альфред Пьер да упокоится душа моряков тихим ветром
Те, кто выжил и не остался в безымянной могиле, приюте для погребённых в море будут скорбеть по погибшим.
But any man who sailed with him must've been the better for it.
Robert Shatford Dale Murphy Michael Moran David Sullivan Alfred Pierre may you rest easy, long-liners in fair winds and calm seas.
For those of us left behind the unmarked grave which is home for those lost at sea is of no consolation.
Скопировать
Элисон, нашей "проверяющей фактов", надо, чтобы ты передал все, что у тебя есть из материала, сегодня вечером.
Ты можешь воспользоваться факсом в "Дейли Ньюз".
Факсом?
Alison, our fact-checker, needs you to transmit whatever you have of the story tonight.
There's a mojo at the Daily News you can use.
A mojo?
Скопировать
Не хочу никому рассказывать.
Здравствуйте, "Сингапур Дейли".
Минуточку...
I won't tell anyone.
Hello, Singapore Daily.
Hold on.
Скопировать
- Хвала господу.
Хотя, должен сказать, говорить репортеру, что его вопрос тупой, такого нет в книгах Дейла Карнеги.
- В чем проблема?
- Praise God.
Calling a question stupid is not a page out of Carnegie.
- What's wrong?
Скопировать
- У кого они?
- У Лондон Дейли Миррор.
Они заплатили ее подружке-официантке 50000$, чтобы та подстроила это и подтвердила, что она была девушкой по вызову.
- Who has it?
- The London Daily Mirror.
They paid a friend of hers $50,000 to confirm that she was a call girl.
Скопировать
"Проповедник:
Убийство во имя Иисуса" Яна Дейли,
"Портрет зла" Энжелы Фрай, и "Новый город:
'The Preacher:
Killing For Jesus by Ian Daly,
'A Portrait Of Evil by Angela Fry, 'and New Town:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дейл?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дейл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
