Перевод "Дельфы" на английский
Произношение Дельфы
Дельфы – 30 результатов перевода
И прекраснейшая из обезьян безобразна, если её сравнивать с родом человеческим.
Владыка, чье прорицалище в Дельфах, и не говорит, и не утаивает, а подает знаки.
Солнце размером с человеческую ступню.
The most beautiful monkey is ugly. Compare him to mankind.
The master whose oracle is at Delphi neither affirms nor hides anything. He signifies.
The sun, big as a man's foot.
Скопировать
Вот в чём мой вопрос: что вообще такое это "я".
Ну, это написано на арке храма Аполлона в Дельфах.
Там написано: "Gnothi seauton" Это значит "Познай самого себя".
So, what my question is, is this notion of self to begin with.
Well, it's written over the portals to the temple of Apollo at Delphi.
It says, "gnothi seauton," which means "Know thyself."
Скопировать
Вся Греция объединилась против вас.
Дельфы, Фивы, Олимпия,
Аркадия и Спарта.
All of Greece has united against you.
Delphi, Thebes, Olympia.
Arcadia and Sparta.
Скопировать
Если ты не лишишься рассудка.
Я дух Дельф, вещаю пророчества Феба Аполлона, убийцы могучего Пифона.
Приблизься, ищущий истины, и задай свой вопрос.
Assuming you're still sane, that is.
I am the spirit of Delphi... speaker of the prophecies of Phoebus Apollo... slayer of the mighty Python.
Approach, seeker, and ask.
Скопировать
Клэр, грузовик готов.
У нас достаточно припасов чтобы добраться до Дельфи.
Клэр, там никто не следит за цифрами.
Claire, the truck is ready.
We have enough supplies to easily make it to Delphi.
Claire, they don't have numbers there.
Скопировать
Спасибо.
Привет, Дельфи!
Ты грязный!
Thanks.
Hi, Delphe!
You´re filthy!
Скопировать
Да ну?
Знаешь, смотрю на этого возничего, эту скульптуру в Дельфах,
древнегреческую скульптуру - под ним написано "Скульптор неизвестен".
Oh yeah?
Y'know you look at the Charioteer, that sculpture in Delphi.
And it says 'Artist Unknown'.
Скопировать
Десять сантиметров по левой груди.
Около восьми недель назад, мы нашли тело девушки, Дельфи Паркс.
Чёрная, рост 157 см, примерно 20 лет.
Ten centimetres across the left breast.
About eight weeks ago, we found the body of a young woman, Delphine Parkes.
Black, about 5'2". Early 20s.
Скопировать
Иногда я вижу людей и я...
Я как оживший Оракул из Дельфи.
А я иногда рычу на людей, но это не делает меня звездой кабаре
Sometime I read people and I...
I pick up the Oracle at Delphi
And sometimes I growl at people; doesn't make me Eartha Kitt.
Скопировать
Как и ты.
Более нет необходимости совершать паломничество в Дельфы.
Тем, кто ищет расположения богов, нужно лишь преклониться перед оракулом Капуи.
As have you.
No longer is pilgrimage needed to Delphi.
Those seeking the consideration of the gods need only bow to the Oracle of Capua.
Скопировать
Оракул.
Самый известный из оракулов, расположенный у подножия горы в Дельфах, поведал ему, что тот умрёт на острове
Этот человек путешествовал по греческим островам как минестрель, потому что этим он и занимался, пел песни под лиру.
An oracle.
The most famous of the oracles in the Western Canon of Delphi told him that he would die on the island of Ios and that he should beware the riddles of young children.
And this man went round the Greek islands as a minstrel, because that's what he did - he sang poems to a lyre.
Скопировать
Я об этом позабочусь.
В Дельфи Джим мы делаем из вас чемпионов!
Мы не пляшем!
I'm gonna make sure about that.
We making champs in the Delphi Gym!
We not dancing!
Скопировать
Здесь он встретит соперника, такого же непобедимого как и он сам, и который пробил себе путь с улиц Калифорнии к американской звёздной карьере.
Борец из известной Академии Бокса Дельфи, работающий с тренером, чей отец направлял легенду прошлого,
Дэнни "Трюкач" Уилер верит в то, что он – будущее спорта.
Here, he'll welcome an opponent who's also never been beaten and who's boxed his way from California streets to American stardom.
Fighting out of the famed Delphi Boxing Academy, with a trainer whose father guided icons of the past,
Danny "Stuntman" Wheeler believes he's the sport's future.
Скопировать
Я человек, как и вы.
Если мы уйдем сейчас, успеем до Дельфи к закату, но нужно идти сейчас.
Вы не можете оставить меня здесь одного.
I'm human, like you.
If we leave now, we can make Delphi by sunset, but we have to go now.
You can't leave me out here alone.
Скопировать
Вызывай.
Нью-Дельфи, предпочел бы не заходить сюда никогда.
Алекс мне нужен живым.
Call it in.
Ah, New Delphi, I'd prefer to loathe you from afar.
I want Alex alive.
Скопировать
Но ведь ему сказали не ездить туда!
Я знаю, но такое всегда происходит в греческих мифах, когда они касаются Дельфов.
Я имею в вид, вспомните Эдипа и...
But the guy just said don't go!
I know, but this always happens in Greek myths when to do with the Delphi.
I mean, think of Oedipus and...
Скопировать
Это самоубийство, Эдвард.
Если я доберусь до Нового Дельфи, у меня будут шансы.
Помоги ей, Бэкка.
It's suicide, Edward.
If I can make it to New Delphi, I like my chances.
Help her, Becca.
Скопировать
Пули причиняли боль тому, кто их выстреливал, а не тому, для кого они были предназначены.
Я собираюсь в Новый Дельфи и и поеду один.
Ты понятия не имеешь, что тебя там ждет.
Bullets have a way of doing more damage to the person firing them than they've ever been able to do to me.
I'm going to New Delphi, and I'm going alone.
You have no idea what awaits you there.
Скопировать
Мне стоило поехать с тобой в ту ночь после Юбилея.
Ты, я и Бикс должны были уехать в Новый Дельфи, но я всё испортила...
- Проехали. А всё потому что мой отец привил мне это глупое чувство ответственности перед собой.
I should have gone with you that night after the jubilee.
You, me, and Bix, we should have gone to New Delphi, - but I screwed it up... - We're past this.
and it's because my father instilled this stupid sense of responsibility inside of me.
Скопировать
- Да, умею.
В реках Нового Дельфи полно лосося, можешь ловить их даже голыми руками.
Знаешь, что делаю лучше всего?
- Yeah, I can fish.
In New Delphi, the rivers are so full of salmon, you can catch 'em with your bare hands.
You know what I do really well?
Скопировать
Ты пил.
Клэр, ты опомниться не успеешь, мы уже будем в Новых Дельфах.
Но давай уедем немедленно.
You've been drinking.
We'll be in New Delphi before you know it, Claire.
Let's just go right now.
Скопировать
Я торговался с тобой за топливо.
Тот нефтепромышленник из Дельфи... помнишь его?
Действительно отталкивающий человек.
I was bidding against you for fuel.
That Delphi oil man... remember him?
Truly repulsive human being.
Скопировать
Почему?
Это было, когда мы еще вели дела с теми кретинами из Нового Дельфи.
Я торговался с тобой за топливо.
Why is that?
It was back when we still did business with those New Delphi cretins.
I was bidding against you for fuel.
Скопировать
- На улице Дельфена Аляра.
Дельфена Аляра...
Это параллельно проспекту...
- Delphin Allard.
Delphin Allard...
Parallel to Avenue...
Скопировать
- На какой улице вы жили?
- На улице Дельфена Аляра.
Дельфена Аляра...
- The street you were born in?
- Delphin Allard.
Delphin Allard...
Скопировать
Мам, пам, это слишком дорого.
Дети должны увидеть Парфенон, Дельфы, Кипарисси, есть только что приготовленного осьминога из моря, загорать
Спасибо.
Mom, Dad, this is too much.
The children need to see the Parthenon, to Delphi, Kyparissi, to eat an octopus fresh from the sea, roasted on a rock.
Thank you!
Скопировать
Моя смерть тоже была предсказана.
После моего следующего купания в водах Дельф.
Писали, что её пророческие силы появляются от ежедневного купания в реках и озёрах, что вокруг её дома.
My death, too, was foretold.
After my next bath in the waters of Delphi.
It's written her prophetic powers come from bathing daily at the rivers and lakes around her home.
Скопировать
Мне всё ещё нужно было купаться в этих водах чтобы сохранять свои силы, но пока это не воды Делфи, всё нормально.
Вы были источником сил из озерных вод Дельф.
И так как вы купались в школьном бассейне...
I still had to bathe daily in sacred waters to maintain my power, but as long as they weren't the waters of Delphi, I would be just fine.
You were the source of power in the lake water at Delphi.
And since you're bathing in the high school swimming pool...
Скопировать
А что там?
Дельфи.
Тайсон принес Дельфийскую воду и вылил в бассейн.
What's in Mt.
Parnassus? Delphi.
Tyson brought Delphi water and he put it in the pool.
Скопировать
Мы уже не женаты, Алан.
Конечно, но были ли мы женаты, когда вы двое "случайно оказались" на Дельфи-шесть на три дня?
Потому что когда вы вернулись, я ощутил нечто странное...
We aren't married anymore, Alan.
Sure, but were we married when you two were "stranded" on Delphi Six for three days?
Because I sensed something was weird when you came back...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дельфы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дельфы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение