Перевод "Джульетта" на английский
Произношение Джульетта
Джульетта – 30 результатов перевода
Где же она?
Джульетта!
Джульетта!
Where is the girl?
Juliet!
Juliet!
Скопировать
Джульетта!
Джульетта!
Куда ж она девалась?
Juliet!
Juliet!
Where is the girl?
Скопировать
Куда ж она девалась?
Джульетта!
Где девочка моя?
Where is the girl?
Juliet!
Where is the girl?
Скопировать
Где девочка моя?
Джульетта!
Кто звал меня?
Where is the girl?
Juliet!
How now, who calls?
Скопировать
Зовет синьора - матушка твоя.
Джульетта, ты слышишь, матушка зовет.
Скорее девочка, скорее.
Your mother, your lady mother.
It's your mother, your lady mother.
Make haste, girl. Make haste.
Скопировать
Все очень просто.
полиция вмешается, чтоб отправить Манюэль домой, она вообразит, что нашла настоящую любовь, что она - Джульетта
Она будет искать новой встречи с тобой.
It's quite simple though.
If the police comes to take Manuelle back home, she'll imagine she's found true love, that she is Juliet whose Romeo is torn away from her.
And she'll try to see you again.
Скопировать
Но им всё равно нужна помощь, чтобы она не ощущала себя неподготовленной в стране безмолвия и темноты.
Здравствуй, моя дорогая Джульетт.
Где... герр Хундхаммер?
But they also need help... so they don't find themselves unprepared... in the land of silence and darkness.
Hello, dear Juliet.
Where is... Mr. Hundhammer?
Скопировать
- Там был Дэвид, пацифист...
Была Джульетт, ярая коммунистка.
Она поддерживала Подпольную Организацию Погоды (радикальные коммунисты, выступавшие за вооруженную борьбу) думаю, ей приходилось бывать в Японии со студентами-маоистами.
There was David, a peacenik MD...
There was Juliet, a true-blue red...
She'd been with the Weathermen, and I think she'd been in Japan with the maoist students.
Скопировать
Хорошо, но...
Взгляните на Джульетт, она борется, храбро сражается, она уже неоднократно была избита полицией.
давайте на практике взглянем, как она живет.
how does she live?
Take Juliet, she fights, she fights with courage she's already been beaten up by the police.
And then she uses a type of discourse which is often right.
Скопировать
- Неплохо...
Мы обсуждали это с Джульетт.
Она не видит связи с судом.
Not bad.
We discussed this with Juliet.
She can't relate it to the trial.
Скопировать
Я уверена, что говорю об этом иначе, чем твои сокамерники.
И даже Джульетт увидит, что женское мышление сформировано их положением в обществе.
Даже Джульетт поймет, что социальное существование женщин определяет их мышление.
I'm sure I'll talk about differently than you or your cellmates.
And even Juliet will see that women's minds are shaped by their situation in society.
Even Juliet will realize that the social existence of women determines their thought.
Скопировать
И даже Джульетт увидит, что женское мышление сформировано их положением в обществе.
Даже Джульетт поймет, что социальное существование женщин определяет их мышление.
Ну конечно: мы - мужчины, а вы - девушки.
And even Juliet will see that women's minds are shaped by their situation in society.
Even Juliet will realize that the social existence of women determines their thought.
Of course: we're men, And you're girls.
Скопировать
Но это только для малышей.
Или для Ромео и Джульетты в 1971-ом.
Нахуй.
But for little kids only.
Or, Romeo and Julia in 1971.
Fuck it.
Скопировать
Ох, в этом было столько правды...
Я играла Джульетту... в театре Саншайна.
Луи считал, что это была моя лучшая роль.
Oh, it had the ring of truth!
I played Juliet... in the Sunshine Playhouse.
Louie thought it was my best performance.
Скопировать
Там с разводами совсем просто.
Ромео и Джульетта
Как думаешь, он женится на ней?
In, out, finished, bingo.
Do you think he'll marry her?
Who?
Скопировать
Сударыня!
Джульетта!
Счастливая, счастливейшая ночь!
Madam!
Lady Juliet!
O blessed, blessed night!
Скопировать
Но если же дурное ты замыслил, тогда молю тебя...
Синьора Джульетта!
Иду я, иду.
But if thou meanest not well, I do beseech thee -
Lady Juliet!
By and by, I come!
Скопировать
Впустите, так узнаете, зачем пришла я.
Джульетта меня прислала.
Тогда войдите.
Let me come in, and you shall know my errand.
I come from lady Juliet.
Welcome, then.
Скопировать
встаньте, будьте же мужчиной.
Ради Джульетты, поднимайтесь и вставайте.
Зачем уж так в отчаянье впадать?
Stand, and you be a man.
For Juliet's sake, for her sake, rise and stand.
Why should you fall into so deep an O?
Скопировать
Поймите, смерти все мы не минуем.
Сказала ты - Джульетта?
Что же с нею?
Sir, sir! Death's the end of all.
Spakest thou of Juliet?
How is it with her?
Скопировать
Да, в школьном театре.
Мы играли "Ромео и Джульетту", и...
Помните ту финальную сцену, когда Ромео думает, что я мертва?
Oh, yeah. It was a high school play, and we were doing Romeo and.
Juliet, and...
Well, you know the big scene, the final scene when Romeo thinks that I'm dead?
Скопировать
Слушаюсь, синьора.
Так вот, Джульетта...
Господь с тобой!
Yes, madam.
Now, Juliet.
God mark thee to his grace!
Скопировать
So does the fairest maid
Джульетта!
Синьора Джульетта!
So does the fairest maid
Juliet!
Lady Juliet!
Скопировать
Джульетта!
Синьора Джульетта!
Кормилица?
Juliet!
Lady Juliet!
Nurse?
Скопировать
О, черт возьми, уже и впрямь так поздно, Что в той же степени и рано.
Милая Джульетта...
Кормилица...
It seems so, for God, it is so very late that we may call it early, by and by.
Sweet my lady Juliet.
Come hither, nurse.
Скопировать
Горю любовью к злейшему врагу.
Джульетта!
Синьора Джульетта!
That I must love a loathed enemy.
Juliet!
Lady Juliet!
Скопировать
Джульетта!
Синьора Джульетта!
Сударыня!
Juliet!
Lady Juliet!
Madam!
Скопировать
Ромео!
Джульетта!
Ромео!
Romeo!
Juliet!
Romeo!
Скопировать
Ромео!
Синьора Джульетта!
Джульетта!
Romeo!
Lady Juliet!
Juliet!
Скопировать
Синьора Джульетта!
Джульетта!
Ромео!
Lady Juliet!
Juliet!
Romeo!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Джульетта?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Джульетта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
