Перевод "Диль" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Диль

Диль – 30 результатов перевода

- Да де там мыни.
Тыкай, товарищу, иди роби свое дило.
Иди в свою клозету.
- No such luck.
Come on, comrade, do your thing.
Come on, go to yourjohn.
Скопировать
—делка стала известна как Ђѕокупка Ћуизианыї.
— помощью этих денег Ќаполеон быстро снар€дил армию и начал распростран€ть вли€ние по всей ≈вропе, захватыва
ќднако Ѕанк јнглии сразу же решил этому воспреп€тствовать.
- the Louisiana Purchase.
With that three million dollars, Napoleon quickly forged an army and set off across Europe, conquering everything in his path.
But the Bank of England quickly rose to oppose him.
Скопировать
Да. "Силия".
Или Дилия?
Нет, "Силия".
Yes. Celia.
Or was it Delia?
No, it was Celia.
Скопировать
Подождите-ка. Это же план побега!
Это твой билет еще на двадцать лет, Дилен!
Если директор тюрьмы узнает об этом...
Wait a minute... an escape plan!
This is your ticket to another 20 years.
If the Warden gets one look...
Скопировать
Я сбегу отсюда.
Если провалитесь еще раз, мистер Дилен, то мои люди забудут, что такое жалость.
Провалюсь?
I'm breaking out of here.
If you fail this time, Mr. Dillon, my people won't be so forgiving.
Fail?
Скопировать
Вот здесь, на письме, Фрэнк.
Рокко Дилен.
Он руководит подрывниками прямо из тюрьмы.
- The letterhead.
We compared the handwriting of all bombers serving in Statesville and found a suspect, Rocco Dillon.
He's masterminding the bombings from the prison.
Скопировать
Ты знаешь, с кем ты говоришь?
Этот человек Рокко Дилен.
Где твой тюремный номер?
Hey! You know who you're talking to?
The man is Rocco Dillon.
- Where's your prison number?
Скопировать
Что у нее с лицом?
Миссис Дилен, ваш сын, хладнокровное жестокое животное.
Наверное, вы им очень гордитесь. Так и есть.
- She take one in the face? - She's my mother!
Mrs. Dillon, your son is a ruthless, sadistic, cold-blooded animal.
- You must be very proud of him.
Скопировать
Как он достал билеты? Нортберг!
Вот где Рокко Дилен собирается взорвать следующую бомбу! Он хочет взорвать церемонию!
Нам нужно ехать туда!
How did he get tickets?
That's where Rocco Dillon is going to strike next, the Academy Awards.
- We have to get there.
Скопировать
" ты тоже.
я зар€дил пистолет.
"дите сюда, подонки!
(GUAJIRO SCREAMING)
I'm reloaded!
Come on in here, motherfuckers!
Скопировать
Кеннеди выворачивает с Хьюстон на Элм. Машина замедляется до 15 км в час.
Стрелки за Дили Плаза собираются, берут прицел.
Они ждут, пока радио сообщит им: "Пора. Пора" .
Kennedy makes the turn from Houston onto Elm.
Slowing down to some 11 miles an hour. The shooters across Dealey Plaza tighten, taking their aim.
Waiting for the radio to say, "Green!
Скопировать
Все секретные агенты Далласа были на своих местах.
И никто из них не был пеший на Дили Плаза ни до, ни после стрельбы, аж до возвращения начальника тайной
Было арестовано еще 12 разных людей. Но, записей об их аресте не осталось.
But at the time we were so pressed for time. All Secret Servicemen in Dallas are accounted for.
None were on foot in Dealey Plaza before or after the shooting till the Dallas Secret Service chief returned at 12:55.
The Dallas police took at least 12 people into custody.
Скопировать
Люди, похожие на бродяг, были высажены с поезда.
Они прошагали по Дили Плаза. Их сфотографировали. Но, записей об их аресте тоже нет.
Люди, говорившие, что они из секретной службы, были повсюду.
No record of their arrest.
Men acting like hoboes were pulled off trains marched through Dealey Plaza, photographed.
Yet there's no record of their arrest. Men identifying themselves as Secret Service agents were everywhere.
Скопировать
В этой книге есть также показания Сэма Холланда, Князя Затяжки Дымом.
Он был на мосту над Дили Плазой и видел все.
Я вообще-то немного об этом знаю.
This is also the book that's got the testimony of Sam Holland, you know... the Prince of the Puff of Smoke.
Yeah, he was up there on the overpass over Dealey Plaza... and he was able to just see everything.
I really don't know too much about this.
Скопировать
- Вот, помню... - Я иногда пытаюсь ей объяснить, что если xочешь сделать что-то выдающееся в серьёзной музыке, то нужна соответствующая атмосфера.
Но Дилия, конечно, этого не понимает.
Дилия?
- l remember when- - l sometimes try to explain to her... that if you're going to produce anything decent... in the way of serious music... you must have the right atmosphere.
But, of course, Dehlia can't understand that. Dehlia?
Who's Dehlia?
Скопировать
Но Дилия, конечно, этого не понимает.
Дилия?
Кто такая Дилия? Глядя на нее, Вы не подумаете, что она - моя мать.
But, of course, Dehlia can't understand that. Dehlia?
Who's Dehlia?
You might not think it to look at her, but she is my mother.
Скопировать
Дилия?
Кто такая Дилия? Глядя на нее, Вы не подумаете, что она - моя мать.
А я уж было подумала, что у Вас есть жена или подруга, которую Вы где-то прячете.
Who's Dehlia?
You might not think it to look at her, but she is my mother.
For a minute, I thought you had... a wife or a lady friend tucked away somewhere. Oh, no.
Скопировать
Почему бы Вам не поеxать со мной? Мне нужно забрать костюмы, а оттуда мы поедем обедать.
Я обещал Дилии, что вернусь домой к ужину.
Tогда я отвезу Вас домой.
I've got to pick up my costumes... and then we could go on to dinner from there.
I promised Dehlia I'd be home for supper.
Well, I'll drive you home then.
Скопировать
роме шуток, € знаю, что вы куда-то спешите, а € вас задерживаю.
¬ы сами сказали мне, что нар€дились.
Ќар€дилась, но никуда не спешу.
Oh, but all kidding aside, I know I'm keeping you from going someplace.
You told me yourself you were all dressed up.
Oh, I am, but I haven't anyplace to go.
Скопировать
¬ы сами сказали мне, что нар€дились.
Ќар€дилась, но никуда не спешу.
- "очно?
You told me yourself you were all dressed up.
Oh, I am, but I haven't anyplace to go.
Absolutely?
Скопировать
ћистер.
∆ила-была сестра по имени 'ло ќна нар€дилась, но идти было некуда
Ќочью под дождем ќна сбежала с поклонником
"Mister."
There once was a sister named Flo All dressed up and no place to go
One night in the rain She ran into a swain
Скопировать
Извините, мэм.
Дилия Дитц, добро пожаловать домой!
Чарльз!
Sorry, ma'am.
Delia Deetz, welcome home.
Charles!
Скопировать
- Что скажешь, милая?
- Дилия ненавидит дом.
А я смогу здесь жить.
- What do you think, honey?
- Delia hates it.
I could live here.
Скопировать
Разумеется, ты рада.
- Дилия, давай кое-что проясним. - Давай.
Мы переехали, чтобы наслаждаться деревенской жизнью, а не разносить дом вдрабадан!
Of course you are.
Let's get one thing straight.
We're here to enjoy the country setting, not to trash the place!
Скопировать
Привидения!
Ну, Дилия, поехали.
Мы столкнулись с отрицательным развлекательным потенциалом.
Ghosts!
Let's get this show on the road.
We're dealing with negative entertainment potential.
Скопировать
- Да.
Что вы делали в спальне Дилии?
- Хотели напугать твою маму.
- Yes.
Why were you in Delia's bedroom?
- Trying to scare your mother.
Скопировать
Мне надоела эта тема.
Дилия, не выступай!
Я бы лучше поговорила о...
I am sick of that subject.
Delia, lighten up.
I would rather talk about--
Скопировать
Я бы лучше поговорила о...
Славно, Дилия.
Отто, это твоих рук дело?
I would rather talk about--
That's cute, Delia.
Otho, are you doing this?
Скопировать
Они хотят, чтобы вы спустились.
Дилия сказала, можете надеть любые простыни.
Это же как аттракцион!
They want you to come downstairs.
Delia says you can wear any sheets you want.
It was like being in an amusement park. Bam!
Скопировать
Если вы представите ей привидений,.. ...она запихнёт мужа в вертолёт и прилетит в момент!
Позвольте вам напомнить, что я - агент Дилии и теряю деньги на её работах в течение многих лет.
Если здесь что-то случится, я этим займусь,..
She'll have him sprint up here in his helicopter... if you can produce ghosts for her.
I should remind you that I'm Delia's agent.
If anything happened here, I shall handle it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Диль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Диль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение