Перевод "Дислексия" на английский
Произношение Дислексия
Дислексия – 30 результатов перевода
Слушай, недавно придумали теорию... что, раз можно подхватить СПИД, занимаясь сексом... то можно подхватить и все остальное!
Болезнь Альцгеймера, гемофилию, лейкемию... диабет, дислексию...
Я не уверен, но, по-моему, дислексия - это не вирус.
Listen to this, there's this theory now that if you can catch AIDS through having sex then you can catch anything!
Alzheimer's, muscular dystrophy, hemophilia, leukemia diabetes, dyslexia...
I'm not sure, but I don't think dyslexia is a virus.
Скопировать
Болезнь Альцгеймера, гемофилию, лейкемию... диабет, дислексию...
Я не уверен, но, по-моему, дислексия - это не вирус.
Кто это знает?
Alzheimer's, muscular dystrophy, hemophilia, leukemia diabetes, dyslexia...
I'm not sure, but I don't think dyslexia is a virus.
Who knows?
Скопировать
Обнаружен имплант.
Сканируется имплант от дислексии.
Одобрено правительством.
lmplant detected.
Scanning dyslexia prosthesis implant.
Government approved.
Скопировать
И это мораль всей истории.
А так как у меня дислексия, это, по факту мрамор.
Йоу!
And there's a moral to this story.
Or at least there was supposed to be a moral, but because I'm dyslexic, it is, in fact, a marble.
Yo.
Скопировать
Даже книжку...
Потому что у меня частичная дислексия.
У меня была полная дислексия, пока кто-то большей дислексией не сказал:
Even books...
Cos I'm partially dyslexic.
I was fully dyslexic till someone more dyslexic said,
Скопировать
Потому что у меня частичная дислексия.
У меня была полная дислексия, пока кто-то большей дислексией не сказал:
"У тебя всего лишь частичная дислексия"
Cos I'm partially dyslexic.
I was fully dyslexic till someone more dyslexic said,
"You're only partially dyslexic."
Скопировать
У меня была полная дислексия, пока кто-то большей дислексией не сказал:
"У тебя всего лишь частичная дислексия"
Очень много соперничества в лагерях для дислексиков.
I was fully dyslexic till someone more dyslexic said,
"You're only partially dyslexic."
There's a lot of rivalry in the dyslexic camp.
Скопировать
Если всех детей сегодня протестировать, то окажется, что половина из них не пригодны для обучения в школе.
Кроме того, мы обнаружили дислексию - неспособность научиться читать.
Так что, когда вернетесь снова к работе, полегче с ними.
If you were to put them through a real test, not half the children would be judged fit to go to school.
Also, we discovered dyslexia.
So, when you start again, take it easy.
Скопировать
Спустя 5 часов вечер Шарлотты только начинался.
Им с Джеком предстояло провести вечер... посвященный дислексии.
- Ну, что ты думаешь о ней?
Five hours later, Charlotte's night was just beginning.
She and Jack had just had another fantastic date... dancing for dyslexia.
So, what do you think of her?
Скопировать
Как странно.
Дадли страдает от редкого расстройства, сочетающего симптомы амнезии, дислексии и цветовой слепоты.
У него очень острое чувство слуха.
How bizarre.
Dudley suffers from a rare disorder combining symptoms of amnesia, dyslexia and color blindness.
He has a highly acute sense of hearing.
Скопировать
Можете вьiдохнуть.
Как у Вас с дислексией - это наследственное или только началось?
Ничего страшного, переделаем.
- A little pause.
Is there dyslexia in your family?
We do it again.
Скопировать
Его звали Стив Перегрин Тук. Хиппи из Лэдброук-гроув, названный в честь персонажа из "Властелина колец".
Марк Болан был помешан на "Властелине колец", но из-за дислексии книгу так и не прочёл.
Как можно быть помешанным на книге, которую никогда не читал?
The bongo player was called Steve Peregrin Took, a Ladbroke Grove hippy named after a character in Lord of the Rings, apparently.
Marc Bolan was actually rather devoted and obsessed with Lord of the Rings, but he was dyslexic so he never read it.
(Alan) That's strange. How can you be obsessed by a book and never read it?
Скопировать
Мы пытаемся проследить связь между ними. Как сказала Мира за заслуженные 10 очков,
Андерсен превратился в долговязого, неуклюжего гея, вегетарианца и детского писателя, страдавшего от дислексии
Но через 128 лет после его смерти считают несчастного Ганса менее скучным, чем его весёлого тёзку Клайва.
Well, we're trying to get a link between them.
As Meera said, for a very very well-designed ten points,
Andersen survived to become a tall, gangling, gay, vegetarian writer of fairy tales, who suffered from dyslexia, agoraphobia and the fear of either being burned or buried alive. still rate the tortured Hans as less annoying than his cuddly namesake Clive.
Скопировать
До начала игры все игроки прививаются против холеры, сифилиса и лишая.
Игроки с дислексией на корт не допускаются.
На поле приглашается команда Блицкриг для первого раунда.
A reminder. All players must be vaccinated for cholera, syphilis and shingles before play begins.
Again, dyslexic players will not be allowed on the court.
Team Blitzkrieg to the tournament floor for a first-round match.
Скопировать
И нет, я вовсе не о том, что желательно, чтобы полушария твоего мозга были связаны между собой.
То есть я виноват, что у меня дислексия и я не могу читать?
Да какая, нахер, дислексия! Ты просто неграмотный.
You need two sides of a brain that communicate.
So it's my fault I'm dyslexic? Dyslexic my arse!
You're illiterate.
Скопировать
То есть я виноват, что у меня дислексия и я не могу читать?
Да какая, нахер, дислексия! Ты просто неграмотный.
Это не страшно.
So it's my fault I'm dyslexic? Dyslexic my arse!
You're illiterate.
Admit it.
Скопировать
- Мне надо работать. - Что это?
Дислексия?
- А вы что, учитель?
- You know, I should just get back to work.
- What is it, dyslexia?
- What are you, a teacher?
Скопировать
- Нет.
Извини, дислексия...
- Если беременна, то это положительный.
- No.
Sorry, my dyslexia...
- If you're pregnant, it's positive.
Скопировать
Твоя подружка из ФБР подала заявку, чтобы ты пересдал экзамен на детектива в виде собеседований.
- На этот раз не сможешь всё свалить на дислексию.
- Постой...
Your FBI girlfriend just put in a request for you to retake the detective's exam as a series of interviews.
- Can't blame it on the dyslexia this time.
- Wait a second...
Скопировать
- Там всё в порядке.
- Думаю, ты можешь страдать дислексией.
Я это не читаю.
- It's good.
- I think you might be dyslexic.
I'm not readin' this.
Скопировать
Ладно.
"Сегодняшним школьникам зачастую ставят диагноз "задержка в развитии" , "дислексия".
В наше время, таких называли тупыми.
Okay.
At schools today,all the kids are diagnosed with stuff like dyslexia,hyperlexia,ADD,ADHD...
When I went to school,they were just stupid.
Скопировать
Это было год назад.
"Сегодняшним школьникам зачастую ставят диагноз "задержка в развитии" , "дислексия"
В наше время, таких называли тупыми.
It was taken almost a year ago.
In schools today,kids are diagnosed with stuff like dyslexia,hyperlexia,ADD,ADHD.
In my day,you were just stupid.
Скопировать
...
Дислексия тайный позор Даффмана!
-Ты не будешь пить?
Simpson!
Dyslexia, Duffman's secret shame.
Aren't you going to drink?
Скопировать
и мой сын Джозеф крепко это усвоил.
Он стал настоящим борцом, одолел свою дислексию и, в итоге, закончил колледж "Джи Джей" с отличием.
И он, я, я, безумно им горжусь. Да!
And my son Joseph really took that to heart.
Been a real fighter over the years. He overcome the dyslexia and eventually wound up graduating John Jay as salutatorian. And hey...
I'm very proud here tonight.
Скопировать
У него просто есть проблемы с чтением и письмом.
Вы же знаете о дислексии?
- Что?
Ηe has a problem reading and writing.
You've heard of dyslexia?
- Ηuh?
Скопировать
- Хотел сперва с Вами поговорить, - Конечно, слушаю Вас.
Она прочитала о дислексии практически все.
- Просто хотел, чтобы вы знали это.
- I'd like to talk to you first.
My wife has been surfing the internet of late and has been reading quite a lot about dyslexia.
- Just wanted to let you know.
Скопировать
Он не в состоянии различать буквы.
Такие затруднения при чтении и письме называются дислексией.
Иногда у таких детей бывают и дополнительные сложности.
Ηe just can't recognise letters.
This difficulty in reading and writing is called dyslexia.
Sometimes with dyslexia, children can have other problems.
Скопировать
Дай посмотреть. Это для Саймона.
"Сегодняшним школьникам зачастую ставят диагноз "задержка в развитии" , "дислексия" и прочее.
В наше время, таких называли тупыми.
Either as a sketch or he can do it as an editorial in "News 60.
" "At school's today,all the kids are diagnosed "with stuff like dyslexia,hyperlexia,ADD,ADHD.
"In my day,you were just stupid.
Скопировать
- Это счета.
У него дислексия.
Дислексия?
- It's invoice mail.
He's dyslexic.
Dyslexic?
Скопировать
У него дислексия.
Дислексия?
- Как летучая мышь.
He's dyslexic.
Dyslexic?
- Like a bat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дислексия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дислексия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
