Перевод "Дун" на английский
Дун
→
blow
Произношение Дун
Дун – 30 результатов перевода
И в заключение программы демонстрируются вечерние туалеты.
"Милые мои дед, теща, детки, тетя Дуня, няня Вера, крестный, дядя Вася...
Здесь совсем-совсем другие ритмы.
And to cap our program, we're presenting evening gowns.
"My dear granddad, mother-in-law, kids aunt Dunya, nannyVera, godfather, uncle Vasya... I wanted to tell you about everything in good order, but it's impossible.
There're quite, quite different rhythms here.
Скопировать
По приказу организации, в которой состоял Поль Дуна, теперь он звался Анри. Он должен был приехать днем в Марсель и ждать связного перед дворцом правосудия.
Дуна пробыл на условленном месте несколько минут.
Полиция.
A note from the organization Paul Dounat belonged to - his name was now Vincent Henry - had instructed him to be in Marseilles mid-afternoon to meet a comrade he knew outside the courthouse.
Dounat had been at the appointed spot for a few minutes.
Police.
Скопировать
Без фокусов.
Дуна должен умереть, и вы мне поможете.
Вы просили дать вам задание потруднее, вот, пожалуйста.
Stop that!
Dounat has to die.
You wanted a tough job. You got it.
Скопировать
Не слишком элегантен, но другого у меня нет.
По приказу организации, в которой состоял Поль Дуна, теперь он звался Анри.
Дуна пробыл на условленном месте несколько минут.
It's not very smart, but it's all I have.
A note from the organization Paul Dounat belonged to - his name was now Vincent Henry - had instructed him to be in Marseilles mid-afternoon to meet a comrade he knew outside the courthouse.
Dounat had been at the appointed spot for a few minutes.
Скопировать
Ну и хрен с ней, она мне не нужна.
Я возьму вот эту хреновину, швырну ее в окно, а потом... мы со стариной Чезвиком дунем прямиком в город
Могу спорить.
Fuck Sefelt's head, I don't need Sefelt's head!
I'll take this thing and put it through the window, and me and Cheswick will go out through the hall, downtown, sit down in a bar, wet our whistles... and watch the ball game.
And that's the bet.
Скопировать
Хочу поставить "Час Мао Цзе Дуна" на 20:00, потому что у нас большие трудности с его продажей.
Этот "Мао Цзе Дун" мне уже осточертел.
Сейчас у нас серьёзные проблемы с федеральной властью.
I'm gonna stick the "Mao Tse-tung Hour" in at 8:00... because we're having a lot of trouble selling the "Mao Tse-tung Hour."
That "Mao Tse-tung Hour's" turning into one big pain in the ass.
We're having heavy legal problems with the federal government right now.
Скопировать
Я знаю.
14-го марта "Час Мао Дзе Дуна" был запущен в эфир.
Он собрал 47% аудитории.
I know.
The "Mao Tse-tung Hour" went on the air March 14.
It received a 47 share.
Скопировать
Шифра!
Твоя грудь - как волны Дуная...
Твои глаза - это как...
Shifra!
Your mountains are like the storms that flows from the...
Danube. And your eyes are like...
Скопировать
Эн-би-си предлагает 3,25 миллиона за пакет из пяти серий Джеймса Бонда... а я думаю их умыкнуть за 3,5... с двумя повторами.
Хочу поставить "Час Мао Цзе Дуна" на 20:00, потому что у нас большие трудности с его продажей.
Этот "Мао Цзе Дун" мне уже осточертел.
NBC's offering 3.25 mil per package of five James Bond movies... and I think I'm gonna steal them for 3.5... with a third run.
I'm gonna stick the "Mao Tse-tung Hour" in at 8:00... because we're having a lot of trouble selling the "Mao Tse-tung Hour."
That "Mao Tse-tung Hour's" turning into one big pain in the ass.
Скопировать
Кстати, это был бы охрененный старт сезона для их передачи.
По средам вечером у нас серьёзные конкуренты на других сетях, а "Час Мао Дзе Дуна" получил бы сенсационную
Можно убить прямо в студии, перед камерой.
In fact, it'll make a hell of a kick-off show for the season.
We're facing heavy opposition on the other networks for Wednesday nights... and the "Mao Tse-tung Hour" could use a sensational opener.
It could be done right on camera in the studio.
Скопировать
Так что перестань тревожиться, Генрих!
Вам надо покинуть Тибет, Кунь Дун, ваша жизнь в опасности!
Простите мою самонадеянность, но я устроил ваш безопасный отъезд! Мы должны отбыть сразу после церемонии!
So stop worrying.
You have to leave Tibet.
Forgive my presumption, but I made arrangements to get you out safely.
Скопировать
А что ты думаешь?
Это не то, чтобы конкретные мысли Кунь Дун,.. ...просто он всегда со мной.
Когда я шёл через Тибет, он был со мной. Когда я входил в Лхасу, он был со мной.
And wh at do you think about?
It's not the conscious thought really.
When I crossed Tibet, he was with me.
Скопировать
Лхаса, пропуск.
Кунь Дун, не подобает духовному вождю Тибета подглядывать за людьми!
Всего месяц назад мы были уверены, что нас убьют разбойники.
I have permit.
It is unseemly for the spiritual leader of Tibet to spy on people.
Only a month ago, we were certain of death at the hands of bandits.
Скопировать
Из Австрии? Нет.
Посветите мне, Кунь Дун.
Почему?
Do you listen to news from your country?
From Austri a?
No, not really.
Скопировать
Уважаемая публика!
триумфальных гастролей по Африке, Азии и Австралии Чёрный Обелиск сегодня с нами на мирных берегах Дуная
Это уникальнейший аттракцион в мире.
My dear public...
After a triumphant tour in North-Africa, Asia and Australia I'm proud to present to you: Medusa.
An act, never seen before:
Скопировать
Хоть это и для дней рождений... ну и что же? День Благодарения тоже важный праздник
Ну ка дунь!
Отлично!
These are usually for birthdays... but I had one left over, and what the heck, Thanksgiving is important too.
- You can try out the horn.
- ♪ [Toot] That's just wonderful.
Скопировать
Ты же видела Чарли в деле, он - одуванчик,
Дунь и улетит, когда дело туго, на него надежды нет.
Постой! Так значит...
You've seen Charlie in action. He's like origami: folds under pressure.
When the big game's on the line, he's busy riding the pine.
OK, wait, wait.
Скопировать
[Шарманка играет.]
# Вышла Дуня на дорогу, #
# Помолившись Богу. #
[ Jukebox plays . ]
? Dunya came out on the road , ?
? prayed to God. ?
Скопировать
# Помолившись Богу. #
# Дуня плачет, завывает, #
# Друга провожает. #
? prayed to God. ?
? Dunya crying , howling , ?
? Another escorts . ?
Скопировать
Туда каждьй вечер отправляется лодка.
Она пльвет от Дуная к Саве и по притокам в Сараево.
В Югославии множество рек.
There's a boat leaving every evening.
It sails from the Danube to the Sava... and along the tributaries to Sarajevo.
Yugoslavia is full of rivers...
Скопировать
ћы что, должны указывать, каких именно "гонимых, бедных и сирот" мы ждЄм?
уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс€ в поток машин если сто€т не в своЄм р€ду
Я носил очки когда мне было 10 лет.
Do we have to specify the "wretched refuse"?
I mean, why don't we just say: "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
I had glasses when I was 10.
Скопировать
Йован, сынок!
- Чувствуешь запах Дуная?
- Нет. Не нервируй меня.
Jovan, my son!
Do you smell the Donau? -No.
You are getting on my nerves.
Скопировать
Садись.
Дунь!
Ты встретишь кое-кого всадника.
Sit.
Blow!
You'll meet somebody on a horse.
Скопировать
...Премьер-министр обратился с призывом к Венгрии и всему миру.
После приезда я отправился в отель "Дуна" Где остановились иностраннные журналисты.
Обманутые русскими и запертые под охраной Мы не знали, что делать, и что произойдет со смелым, но несчастливым народом.
...The Prime Minister announced in an appeal to Hungary and the world.
After arrival by car, I went to the Hotel Duna where the foreign journalists stayed.
Betrayed by the Russians and caught off guard, we didn't know what to do and what would happen to brave and unfortunate people.
Скопировать
Вот так!
"А не то я так дуну - что весь твой дом развалится"
Ого-го!
Gotcha.
I will huff and puff, and blow your house down.
Oh, my, my.
Скопировать
- Объявили третий заезд.
Страдающий Сакоташ за Яба-даба-ду. На два корпуса отстает Вонючка и Вот и все.
На внешней дорожке Остынь. Остынь на финише!
Boss, here's the call for the third race.
It's Suffering Succotash by a neck... over Yabba-Dabba-Do, Ain't I a Stinker, and That's All Folks.
Here comes Don't Have a Cow flying on the outside... and it's Don't Have a Cow.
Скопировать
Герман Уолтерс, из разведки.
Вы не знакомы с его дочерью, Лорной Дун?
Рад познакомиться.
This is Herman Walters, Chief of Intelligence.
You haven't met his daughter, Lorna Doone.
Pleased to meet you.
Скопировать
Сериал про кучку партизан, грабящих банки?
Мы бы могли назвать его "Час Мао Цзе Дуна".
Почему бы и нет?
A series about a bunch of bank-robbing guerrillas?
What will we call it, the "Mao Tse-Tung Hour"?
Why not?
Скопировать
Ох ты, Господи!
Дуня!
Что же это, Паша?
Oh, good heavens!
Dounya!
What is it, Pasha?
Скопировать
Если мы не сможем его вытащить до прихода господина Чжоу.
Ду не впустит нас.
У меня есть идея.
Unless we can get him out before Master Zhou comes
Du will not let us in
I've got an idea
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дун?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
