Перевод "Екатерина" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Екатерина

Екатерина – 30 результатов перевода

О Государь мой, святой Михаил!
О Сударыни святые Екатерина и Маргарита!
Почему вы не говорите со мной?
O my Lord, Saint Michael!
O Ladies, Saint Katherine and Margaret!
Why aren't you speaking to me?
Скопировать
О Государь мой, святой Михаил!
О Сударыни святые Екатерина и Маргарита!
Почему вы не говорите со мной?
O my Lord, Saint Michael!
O Ladies, Saint Katherine and Margaret
Why aren't you speaking to me?
Скопировать
О Государь, мой святой Михаил!
О Сударыни святые Екатерина и Маргарита!
Почему вы не говорите со мной?
O my Lord, Saint Michael.
O Ladies, Saint Katherine and Margaret.
Why aren't you speaking to me?
Скопировать
О Государь мой святой Михаил!
О Сударыни святые Екатерина и Маргарита!
Ну что опять?
O my Lord, Saint Michael!
O Ladies, Saint Katherine and Margaret!
What is it now?
Скопировать
Святой Михаил!
О Сударыни святые Екатерина и Маргарита!
Почему вы больше не говорите со мной?
Saint Michael!
O ladies, Saint Katherine and Margaret!
Why aren't you speaking to me anymore?
Скопировать
О государь мой, святой Михаил!
О Сударыни святые Екатерина и Маргарита!
Почему вы больше не говорите со мной?
O my Lord, Saint Michael!
O Ladies Saint Katherine and Margaret!
Why aren't you speaking to me anymore?
Скопировать
Разумеется.
Обручается раб Божий Константин рабе Божьей Екатерине.
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
Of course.
God's servant, Konstantin, plights his troth to God's servant, Yekaterina.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Скопировать
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
Обручается раба Божья Екатерина рабу Божьему Константину.
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
God's servant, Yekaterina, plights her troth to God's servant, Konstantin.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Скопировать
Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.
Венчается раб Божий Константин рабе Божьей Екатерине.
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
We praise Thee, most merciful God!
I hereby join in holy union Konstantin and Yekaterina.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Скопировать
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
Венчается раба Божья Екатерина рабу Божьему Константину.
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Joined in holy wedlock are thy servants, Yekaterina and Konstantin.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Скопировать
больница, первые четыре цифры 5050.
Снегиреву Екатерину.
Жду.
City hospital. First 4 digits are: 50-50.
Name Snegireva Yekaterina.
I'm waiting.
Скопировать
Нет, спасибо. Я сама позвоню.
Добрый день, это Госпиталь Екатерины?
Это Маргот Штаудте.
No thanks, I'll call myself.
Hello, Katherine Hospital?
This is Margot Staudte.
Скопировать
- Анна Болейн?
- Екатерина Арагонская.
Ради Бога, Найлс.
- Anne Boleyn?
- Catherine of Aragón.
Oh, for heaven's sake, Niles.
Скопировать
Может, нам тоже перейти на абсент?
В России Екатерина Великая не выпускала из рук бутылку, даже лежа с гвардейцем.
Надо брать с нее пример!
Maybe we should take up drinking absinthe.
In Russia, Catherine the Great, straddled by her guard of honor, never let go of the bottle.
What a lesson, my dear!
Скопировать
Великие покровители.
Косим де Медичи, Король Людвиг II Баварский, Екатерина Великая.
и Остли Ярдли, индюшиный фермер из Западного Сассекса.
The great patrons.
Cosimo de' Medici, King Ludwig II of Bavaria, Catherine the Great.
And Astley Yardley, West Sussex turkey farmer.
Скопировать
Вы играли вместе с ней на планшете. Я думаю, что это ее кошка.
Знаете, та, которую звали Екатериной Великой.
Потому что она любила спать в камине.
- Well, I think it's her cat.
You know, the one she used to call Catherine the Great because it liked sleeping in the fireplace.
- That cat, it died, did it not?
Скопировать
И церковь на пару с королём вцепятся тебе в горло.
А королева Екатерина?
Она благосклонно относится к пророчествам.
You will have the church and the King on your back.
What about the Queen, Catherine?
She thinks highly of prophets.
Скопировать
его долгое путешествие. Какая красивая.
Ложитесь сегодня в постель вместе с ней, и Екатерина Великая посетит Вас сегодня ночью.
Мистер Пуаро, спасибо.
- Oh, he's beautiful.
- Go to bed this evening with him in your hand and Catherine the Great will visit you during the night.
- Oh, Mr. Poirot, thank you.
Скопировать
Ты знаешь, что это Генкина учительница?
Екатерина Ивановна, по истории.
А что?
Do you know that she's our son's teacher?
Yekaterina lvanovna, a history teacher.
Why?
Скопировать
Ч... что? !
Екатерина Семеновна в положении!
Как?
You what?
Katerina is expecting.
- What?
Скопировать
Хорошо. Так и продолжай, я через час вернусь.
Святая Екатерина, святая Маргарита, напрасно вы молчите.
Моим рождением был миг, когда я вас услышала.
Alright... carry on
"Archangel Michael, Saint Catherine, Saint Margaret, "In vain are you silent!
I was born the day you appeared to me;
Скопировать
Шляпку пожалуйста
Если вы наденете эту шляпку, мадемуазель Сэм И расскажете о своей проблеме святой Екатерине а так же
Потому что в Париже:
Le chapeau, s'il vous plait.
If you will put on this hat, Mademoiselle Sam, and if you will place your problem in the hands of St. Catherine, and if you will, in short, open your heart,
Because in Paris:
Скопировать
Я должен сделать нечто прекрасное в своей жизни но это должно произойти до того как мой голос затихнет
Это фестиваль святой Екатерины, покровительницы всех незамужних женщин работающих в магазинах готового
Салоны мод устраивают вечеринки, девушки танцуют друг с другом.
I must have done something very good once in my life. But it must have been before my voice changed.
This is the Festival of Saint Catherine, the patron saint of all unmarried girls who work in the dress shops.
All of the fashion salons throw parties. The girls dance with each other.
Скопировать
Сегодня Париж чествует продавщиц и моделей
Все магазины и салоны закрыты в честь святой Екатерины
О, вот вы где милая, Приглашены знаменитости шампанское бесплатно
Today, Paris belongs to the salesgirls and the models.
All the shops are closed and all the salons, in honor of St. Catherine.
Oh, here you are, darling. The best actors entertain, and the champagne is free.
Скопировать
Вива Ла Франс!
Итак, все вы юные леди пойдете и возложите свои букеты у святилища святой Екатерины
А так же попросите ее позаботиться о вашем муже
Vive la France!
Now, now, all of you young ladies will go to place flowers on the shrine of St. Catherine.
And you will make your wish for a husband.
Скопировать
Мы разрешаем ей.
Екатерина, Прекрасная, прекраснейшая в мире!
Ваше величество смеётесь на меня.
She hath good leave.
Fair Katharine, and most fair, will you vouchsafe to teach a soldier terms such as will enter at a lady's ear and plead his love-suit to her gentle heart?
Your majesty shall mock at me.
Скопировать
Я не умею говорить английский.
Прекрасная Екатерина!
Если вы можете крепко полюбить меня своим французским сердцем, то скажите мне об этом на вашем ломаном английском языке — и я буду счастлив.
I cannot speak your England.
O fair Katharine, if you will love me soundly with your French heart,
I will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue.
Скопировать
Что ты скажешь мне, моя прекрасная белая лилия?
{Прекраснейшая из Екатерин в мире, моя милая и божественная богиня? }
Ваше величество достаточно знает fausse по-французски, чтобы обмануть самую sage demoiselle, который есть en France.
What sayest thou, my fair flower-de-luce?
La plus belle Katharine du monde, mon très cher et devin déesse?
Your majestee ave fausse French enough to deceive de most sage demoiselle dat is en France.
Скопировать
Франция — твоя и Генрих Плантагенет — твой".
Итак, Екатерина, королева всего мира, отвечай мне на ломаном английском языке:
хочешь ли ты меня взять?
'France is thine, and Harry Plantagenet is thine.'
Therefore, queen of all, Katharine, break thy mind to me in broken English:
wilt thou have me?
Скопировать
- Чья это слеза?
Царь Петр преподнес жене, Екатерине II.
Ради этого он продал на рынке 10 000 крепостных.
- Who cried that one?
Czar Peter gave it to his wife, Catherine the Great.
For it he sold 10,000 serfs in the market.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Екатерина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Екатерина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение