Перевод "Ефремов" на английский
Произношение Ефремов
Ефремов – 4 результата перевода
Но ее литургическое пение, все так же явно, несет традиции Эдессы.
Ефрема, великого сирийского богослова 4 века.
А он творил на основе еще более ранней традиции этих мест, отражающей музыку Римской империи.
But its liturgical chant is still based on the distinctive tradition of Edessa.
These hymns are derived from the poetry of the great 4th century Syrian theologian St Ephrem.
And he was building on an even earlier tradition from these lands, echoing the music of the Roman Empire.
Скопировать
Так сделаем это!
Согласна ли ты, Гретхен Палмер, принять Дагласа Ефрема Бен Лазаря Менахем Харриса в законные мужья, и
Согласна.
Shall we do this?
Do you, Gretchen Palmer, take Douglas Ephraim Ben Lazar Menahem Harris to be your lawfully wedded husband, to have and to hold, through sickness and health, till death do you part?
I do.
Скопировать
Но ее литургическое пение, все так же явно, несет традиции Эдессы.
Ефрема, великого сирийского богослова 4 века.
А он творил на основе еще более ранней традиции этих мест, отражающей музыку Римской империи.
But its liturgical chant is still based on the distinctive tradition of Edessa.
These hymns are derived from the poetry of the great 4th century Syrian theologian St Ephrem.
And he was building on an even earlier tradition from these lands, echoing the music of the Roman Empire.
Скопировать
Так сделаем это!
Согласна ли ты, Гретхен Палмер, принять Дагласа Ефрема Бен Лазаря Менахем Харриса в законные мужья, и
Согласна.
Shall we do this?
Do you, Gretchen Palmer, take Douglas Ephraim Ben Lazar Menahem Harris to be your lawfully wedded husband, to have and to hold, through sickness and health, till death do you part?
I do.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ефремов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ефремов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение