Перевод "Заказчик" на английский

Русский
English
0 / 30
Заказчикclient customer
Произношение Заказчик

Заказчик – 30 результатов перевода

К вашим услугам!
Стоимость мешка оплачивает заказчик.
Дружище Франкенштейн.
- Here.
As always, kidnapping disobedient children to carry away in my sack.
Our friend "Frankenstino".
Скопировать
ќбожаю высокие чЄрные здани€.
" мен€ уже есть заказчик, который хочет точно такое же, только зелЄное.
"акое впечатление, что ¬ы и ¬аша жена живЄте в двух разных мирах. ¬аш мир реален, еЄ же - сплошной вымысел.
I love the high dark buildings.
I have a client who wants a green.
You and your wife live in different worlds, you are real and her imaginary
Скопировать
Возвращайся к работе, босс идёт.
Заказчик?
Работа сдельная.
Go to your own work, the boss is coming
Who orders?
I do piecework
Скопировать
Два наемника дороже машины или квартиры.
В этом случае, заказчик - рогоносец с деньгами.
Бедный аптекарь не прикасался к женщинам влиятельных людей.
Two hitmen cost more than a car, an apartment.
Okay, but you don't just get poor cuckolds... in this case, the instigators were cuckolds and rich!
The poor pharmacist never touched the women of powerful people... farmers, workers, widows.
Скопировать
...если она будет в скором времени привлечена к суду, и я быстро избавлюсь от этого проклятия.
Это единственный путь вернуть моих заказчиков.
Я понимаю, месье.
Unless she's speedily brought to trial and I'm quickly released from this curse.
It's the only way to make my clients return.
I understand, sir.
Скопировать
Как тебе совпадение?
Встреча с заказчиком завтра в 9 утра.
Не зря ведь тебя зовут Лаки.
How's that for a coincidence?
Job estimate in town tomorrow morning at 9.
That's why they call you Lucky.
Скопировать
Давай, Хлоя.
Заканчивай первой с заказчиком.
Давай, Хлоя.
Come on, Chloe.
Finish up with your customer first.
Come on, Chloe.
Скопировать
Так что хорош тут ебать мне мозги, идите и обнесите дом.
Так, а кто заказчик?
На кого мы работаем?
So stop fucking moaning and rob the place.
So who's the guv?
Who are we doing this for?
Скопировать
Так, чтоб отвлечься, не более того.
Я хочу быть заказчиком на твои работы.
Я, может, не очень разбираюсь в скульптуре, но за исключением некоторых старинных флорентийских украшений, которые прошли через магазин моего отца, красивее Ваших я не видела за всю свою жизнь.
Thas all. Is not...
I want to commission your designs.
And I don't know from sculpture... but other than a few Florentine antiques that passed through my father's store... I've never seen any jewelry as beautiful as yours in my life.
Скопировать
Ты должна признать, что наши отношения вышли уже на новый уровень.
Ты была поваром, а я был заказчиком.
А теперь мы ссорящаяся пара.
You gotta admit that our relationship is hitting a new level now.
You were the chef and I was the customer.
But now we're this couple that fights.
Скопировать
Кто это придумал всех в столовке поставить на ролики?
Какой-то идиот из заказчиков кинул предложение в ящик для предложений.
- О, боже мой!
Whose idea was it to put everybody in the diner on skates?
Some idiot customer put a suggestion in the suggestion box.
-Oh, my God!
Скопировать
Нет.
Я просто подумал... если бы у нас был телефон главного заказчика, мы могли бы позвонить ему сами.
Чтобы ты об этом не волновался.
No.
I was just thinking... if we had the big money man's number, we could ring him.
Save you the bother.
Скопировать
- Я рад, что вам понравилось, потому что именно за этим мы здесь.
Чтобы заказчик чувствовал себя хорошо.
- А сейчас он что, твой бойфренд?
[ Opening of zipper ] [ Sniffle ]
I HAD TO PISS DURING THAT WHOLE PITCH.
DIDN'T THINK I COULD HOLD IT.
Скопировать
Объект наблюдения кровососущий убийца, не простившая организацию или же лиц заведующих корпорацией по сбыту, которая реализовывала ВИЧ-инфицированные продукты крови и расправилась с ними.
Причина, по которой заказчик не принял никаких мер сам, очень проста, он не смог бы этого вынести, узнав
Напоминает отчет прокурора.
The observed object is a bloodsucking killer, who couldn't forgive the agency or the persons in charge of the sales corporation, which sold HIV-infected blood products, and killed both of them.
The reason why the client didn't take any action himself, was simply because he couldn't bear finding out that his wife, who was physically and mentally twisted from taking steroid drugs over a long term, killed them.
This looks like a public prosecutor's record.
Скопировать
Понятия не имею.
Ты заказчик, ты и выбирай.
Что тебе больше нравится?
I've no idea
Neither have I. You're the client.
What do I do?
Скопировать
Если вглядеться, это похоже на правду...
Разгорелся большой скандал, и заказчики отказались платить за картину.
Но Караваджио даже не мог защищаться, потому что вынужден был бежать из Рима, после убийства на дуэли человека.
If you look closely, it seems plausible...
It caused quite a scandal and Caravaggio's patrons refused it
He wasn't able to defend himself as he had to flee Rome after killing a man in a duel
Скопировать
По ночам делаю бланки и логотипы, а днём зарабатываю на жизнь.
А кто заказчики?
Иногда рестораны — оформляю для них меню.
I do letterheads and logotypes at night and the store's a day job until I get enough going.
Who do you do that for?
A restaurant.
Скопировать
Я выгляжу как полный идиот.
Как я в таком виде перед заказчиками появлюсь?
Теперь твоя очередь.
I look like a complete idiot.
How can I talk to my customers like this?
It's your turn.
Скопировать
Может быть он убрал Жукова, чтобы добраться до его денег?
Вероятно заказчики убийства сейчас очень нервничают!
Многие люди сейчас чувствуют себя не в своей тарелке.
Perhaps Spitzer did it for the money.
Or someone put him up to it and got scared.
A lot of people will be getting scared.
Скопировать
В первую очередь Пентагон.
Сейчас не до этого заказчика.
Дело в том, что на этом самолёте летит его бывшая жена.
I'm going to blow up the Pentagon.
He either gets on board or gets left behind.
But, sir, the gentleman's ex-wife is on board this jet.
Скопировать
Что-нибудь припрятал...
Сер, тут один заказчик с персональной просьбой...
Хочет взорвать самолёт..
You know about that, right?
One of our customers has a personal favor to ask.
He wants you to blow up an airplane.
Скопировать
Это же книга.
"Адрес заказчика услуги." Зачем им это надо?
У меня никогда не было проблем со спиной пока той ночью я не поспал на раскладном диване.
It's a book.
"Employer's address. " Why do they need this?
I never had a back problem until that night I slept on the convertible sofa.
Скопировать
Тому он и принадлежит.
Или заказчику стоило не беспокоиться и просто позволить ему умереть?
Кто клиент, Мак?
He belongs to them.
Should they let him be killed?
Who's the client?
Скопировать
Говорят, что герцог де Корси попросил своего фонтанных дел мастера подняться с ним на самый верх построенного им хитроумного каскада и спросил, смог бы он сотворить подобное чудо для кого-нибудь другого.
Механик, рассыпаясь в благодарностях и любезностях, признал, что если найдется достаточно богатый заказчик
Тогда герцог де Корси тихонько толкнул его в спину, и бедняга нашел свою смерть под водой.
For those that walk... that walk. It is said that the Duc de Courey invited his water mechanic... to the top of an elaborate cascade he had built... and asked him if he could build such a marvel for anyone else.
The man, after offering various thanks and pleasantries... admitted that with sufficient patronage he probably could.
The Duc de Courey pushed him gently in the small of the back... and the wretched man plummeted to a watery death.
Скопировать
Но если это пугает вас, матушка, мы могли бы обвинить во всем самого мистера Нэвилла.
В моей власти порадовать или огорчить заказчика, изобразив его дом в тени или на ярком солнце.
Вероятно, я даже до некоторой степени способен вызвать ревность или удовольствие мужа нарисовав его жену одетой или... раздетой.
And if that frightens you, mother... we could lay the blame on Mr. Neville.
I hold the delight or despondency of a man of property... by putting his house in shadow or in sunlight.
Even possibly... I have some control over the jealousy... or satisfaction of a husband... by depicting his wife... dressed or undressed.
Скопировать
Меня. Можешь в это поверить?
А кто заказчик?
- Джимми Серрано, вот кто.
Can you believe it?
Hired by who?
- Jimmy Serrano, that's who.
Скопировать
Как думаешь, что я желаю?
Я заметил, что выбор блюда зависит от настроения заказчика.
Я в ужасном настроении.
How do I know what I desire?
I have observed that the selection of food is often influenced by the mood of the person ordering.
I'm in a dreadful mood.
Скопировать
Интересно, что они будут делать с записью?
Это решат заказчики.
Сказали, что применят для передачи.
I wonder what they're going to do with this tape?
This person's company requested it.
They said they wanted to fire him, over a scandal.
Скопировать
У меня больше кур, чем мне надо.
Половина заказчиков платит ими.
Я никогда не думал об этом.
I've got more chickens now than I can use.
Half of my customers been payin' me in chickens.
I never thought of that.
Скопировать
Но он не сбежал, его похитили!
Он был спасен вашими драконианскими заказчиками.
Самое мудрое, что вы сейчас можете сделать, это полностью признать свою вину.
But he didn't escape, he was kidnapped!
He was rescued by your Draconian paymasters.
The wisest course you can take now is to make a full confession.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Заказчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Заказчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение