Перевод "Запеканка" на английский
Запеканка
→
baked pudding
spiced brandy
Произношение Запеканка
Запеканка – 30 результатов перевода
- Пудинг
Картофельная запеканка
Тартар
- Pudding.
Potato omelet.
Tartare.
Скопировать
Ну, селёдку, конечно.
Картофельную запеканку с килькой.
Ещё я люблю свиные ножки, ветчину и треску.
Herring, of course.
And Jansson's Temptation.
Pigs' feet, Christmas ham, and lute-fish.
Скопировать
- О, Боже!
- Из-за моей запеканки?
- Нет, нет.
- Oh, God.
Was it my casserole?
- No, no.
Скопировать
Я хочу.
Это перебьёт запах запеканки.
- Надеюсь, я выиграю.
I'll do it!
It'll get the casserole stink off of mine.
- I hope I win.
Скопировать
- Да?
- Она занесла запеканку.
А, точно. Леди с запеканкой.
- I did?
- She dropped off a casserole.
Oh, yeah, the casserole lady.
Скопировать
- Она занесла запеканку.
Леди с запеканкой.
Ты пришёл, чтобы посмотреть, как мы выиграем кучу денег? И подумал, когда вы выиграете, мы все вместе пойдём на балкон и посмотрим на ночную радугу, на которой танцуют гремлины.
- She dropped off a casserole.
Oh, yeah, the casserole lady.
Did you come by to watch us win the big bucks?
Скопировать
Сироп из ногтей?
"Запеканка Печали".
Это, то, что едят люди моей планеты, когда неприятности случаются.
Cream of toenails?
Pudding of Sadness.
It is what the people of my planet eat when bad things happen.
Скопировать
В общем, я думаю... я думаю, мистер Форман хочет сказать, что нас беспокоит, что вы слишком молоды для брака.
Разве ты знаешь, как готовить запеканку?
Сомневаюсь.
Well, I think, um- I think what Mr. Forman is trying to say... is that we worry you're too young to get married.
Do you even know how to bake a casserole?
I don't think you do.
Скопировать
Жареная рыба.
Картофельная запеканка с мясом, хорошая?
- С виду она чудесная.
Fried fish.
- Shepherd's pie. Is the pie good?
- It looks lovely.
Скопировать
Это - меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
"Тушеное мясо, морковь, ростки, жареная картошка и пюре, запеканка на пару, яблочный пирог и сладкий
После ядерного нападения на Соединенные Штаты, как бы американцы смогли жить, если они привыкли к автомобилями, большим домам, телевидению, морозильникам и так далее?
This is the menu of a meal prepared by the welfare section of the Civil Defence Corps during an exercise supposed to take place after a thermo-nuclear attack.
"Braised steak, carrots, sprouts, roast and mashed potatoes, steamed pudding, apple pie and custard."
After a nuclear attack on the United States, would Americans live as they're accustomed to, with automobiles, ranch houses, television, freezers and so on?
Скопировать
Тогда дойдите до набережной, до "У Патюрона".
Его запеканка из раков - настоящая симфония!
Сахар "Святой Луи" - розовый, хорошо.
Then go to Paturon's!
His shrimp au gratin is divine!
St Louis Sugar... rising... good...
Скопировать
Мне кажется, что он тронулся.
Он терпеть не мог запеканки с почками или с ежевикой. Никогда не заказывал супа.
И знаете, что он заказал в тот понедельник?
I wonder what the reason was. Well, I reckon he must have forgotten himself.
You know, he can't bear suet puddings or blackberries, and I've never known him take thick soup.
Yet last Monday, do you know what he ordered?
Скопировать
- Разве непонятно? - Понятно что?
24 чёрных дрозда запекли в запеканку.
В скороговорке говорилось про пирог.
See what, old man?
4 and 20 blackbirds baked in a crumble.
I think you mean "pie," don't you?
Скопировать
Благодаря твоему сыну, мы даже не смогли поесть.
Есть кусок запеканки и остался кусок индейки.
Это точно не четыре звездочки, так ведь?
Thanks to your son, we didn't even get to eat.
I got some frozen ziti and some leftover turkey.
Not exactly four-star, is it?
Скопировать
Так и знал, что это случится.
Я сделал вкусную запеканку, но не могу ее хранить потому что у меня нет "Тапперуэра".
- Полиэтиленовый пакет?
See, I knew this was gonna happen.
I just made a delicious casserole, but it won't keep because I have no Tupperware.
-What about a plastic bag?
Скопировать
"так, хотите суши, реб€та?
я бы не возражал против €ичной запеканки ј на десерт рок-н-рол с боулингом
¬ ёки?
So, you guys up for some sushi?
Yeah, I can go for some tobico with quail egg. And I thought for dessert, we'd do some rock-and-roll bowling.
Yuki's?
Скопировать
Ягнёнка?
Запеканка.
Звучит неплохо.
Lamb?
Casserole.
Sounds good.
Скопировать
- Так бы и говорила, а то пай.
т.д., картофельные оладьи,... соус грибной, соус томатный, сметанный и т.д., картофельный рулет,... запеканка
- Это что такое?
- Ok. And that's all
- No, then there are... potato pies with meat, mushrooms, etc, potato pancakes potato with mushroom sauce, tomato sauce, sour-cream sauce, etc, potato rolls potato pudding, potato braised with prunes potato braised with pepper and bay leaves
- What is shangi?
Скопировать
" нас осталось немного итти ибблз, немного лапши и соус "обаско.
ћы сделаем запеканку а л€ Ќовый ќрлеан.
—верху присыпем хлебными крошками.
We have some Catty Kibble left, some green noodles, Tabasco sauce.
We'll make a New Orleans casserole.
We'll sprinkle a little bread crumbs.
Скопировать
- Знаешь, что мы ели на обед?
Рыбную запеканку.
Сама сготовила.
- You know what we had for dinner? - What'd you have?
Tuna casserole.
I cooked it.
Скопировать
Хотите порцию?
Вообще-то, я надеялся, что у вас осталось немного запеканки из шкурок плики со вчерашнего вечера.
На завтрак?
Would you like some?
Actually, I was hoping you might have some leftover pleeka rind casserole from last night.
For breakfast?
Скопировать
У меня не получилось.
Но я принесла тебе запеканку, для твоей компании.
Ты можешь сказать им, что это ты приготовила.
It didn't make it.
But I brought you some ziti for your company.
You can tell them that you made it.
Скопировать
Слушай, школа была очень давно.
Посмотри на неё, стоит здесь со своей запеканкой.
Два моих злейших врага:
Will, high school was a long time ago.
Look at her standing there with those yams.
My two greatest enemies, Ross:
Скопировать
Но ты так старался.
- Запеканку!
- Ладно.
Will, but you've worked so hard.
- Yams!
- Okay.
Скопировать
Господи, Шейла!
Это запеканка, ее не надо везти.
Молчать!
For Christ's sake, it's a casserole, Sheila!
It'll stay!
Shut up!
Скопировать
- Что у вас сегодня, мадам Сюзанна?
- Запеканка из спаржи.
Это что-то! Не передать словами!
Sure. - What's on the menu today, Suzanne?
- Endives au gratin.
They'll have you on your knees, you'll see.
Скопировать
- Да?
А запеканку поливают белым соусом "Бешамель"?
- Да, а что?
- Yes.
"Au gratin" means white sauce, right?
Yes, why?
Скопировать
Слушай, она что, сверх чистюля?
Наверное классно готовит всякие запеканки.
Да, она так любит.
Good God. Is this woman anal, or what?
Bet she makes a hell of a tuna casserole.
That's Jean, all right.
Скопировать
- Что?
Греческая запеканка.
Попробуй.
- What?
It's Greek pastry.
Try some.
Скопировать
Приятно приходить с работы в ухоженную квартиру, окна всегда чистые, ничего не разбросано.
Пахнет картофельной запеканкой с мясом.
Или телячьим рагу, что стоит на плите.
It's a pleasure... ... tocomehometoa well-kepthouse ...
... thewindowssparkling, nothing out of place.
Just the smell of beef cooking...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Запеканка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Запеканка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение