Перевод "Изабелла" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Изабелла

Изабелла – 30 результатов перевода

Пойди и встань в угол.
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Go stand in the corner.
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with gold and pearls.
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
Скопировать
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with gold and pearls.
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Скопировать
Ешьте, пожалуйста.
Изабелла, теперь я понимаю. Эта болезнь очистила меня, оживила меня.
Мне отвратительна сама мысль о прожигании жизни.
Would you like to eat?
Isabella, I finally understand the mysterious evil that struck me in this house, that brought a light inside of me.
I want a different life, one in the quiet of my study.
Скопировать
Прошлой ночью я видел сон.
Изабелла.
Подобно звучанию песни...
The other night... I had a dream...
Isabella.
LIKE THE SONG GOES...
Скопировать
Мой единственный сын, мой наследник.
Осушите ваши слёзы, Изабелла.
Конрад был недостоин вашей любви.
My only son, my only heir.
Dry your tears.
Conrad is not worthy of your love.
Скопировать
Открывайте ворота! Явился Рыцарь Большого Меча!
Отдайте мне Изабеллу!
Я должен найти и защитить её.
Open the gates for the Knight of the Big Sword!
Give Isabella to me!
I must find her and protect her.
Скопировать
Он её любит.
Здесь, вероятно, была пещера, где Изабелла искала прибежище от Манфреда.
Изабелла...
He is in love with her.
This here was quite likely the cavern where Isabella sought refuge from Manfred.
Isabella...
Скопировать
Здесь, вероятно, была пещера, где Изабелла искала прибежище от Манфреда.
Изабелла...
Изабелла...
This here was quite likely the cavern where Isabella sought refuge from Manfred.
Isabella...
Isabella...
Скопировать
Изабелла...
Изабелла...
Изабелла, Изабелла...
Isabella...
Isabella...
Isabella, Isabella...
Скопировать
Скажите да.
Изабелла, дорогая, скажите да.
Вы бредите, Джакомо.
Say yes, Isabella.
I beg you, my illuminated savior.
You are mad, Giacomo.
Скопировать
Леди, кто-нибудь из вас ждет этого джентльмена?
Изабелла, возможно ли, что ты обманула меня?
Я знаю, что ты придешь.
Is there someone among you expecting this gentleman?
Isabella, you cannot have betrayed me.
I know you will come.
Скопировать
Закрывай ворота!
Изабелла Вторая, Королева Испании.
Ваше Королевское Величество.
Gates!
Isabella ll, Queen of Spain
Your Royal Highness.
Скопировать
Господин госсекретарь.
здесь по поручению президента Соединенных Штатов, представляя интересы Ее Величества Королевы Испании Изабеллы
- Слушаю Вас, сэр.
Mr Secretary.
Your Honour, I am here on behalf of the President of the United States, representing the claims of Queen Isabella of Spain, as concerns our mutual treaty on the high seas of 1795.
- Thank you.
Скопировать
Африканцы никогда не получат свободу. Примите мое искреннее восхищение.
Изабелла Вторая.
Королева всей Испании".
"The Africans must never go free.
"With sincerest admiration,
"Isabella the Second, Queen of all of Spain."
Скопировать
У меня нет ни малейших сомнений, что окружной прокурор Холаберд,
Ее Королевское Величество, Изабелла Испанская и ее дипломатический представитель сеньор Калдерон осуществляли
Я также полагаю, что сеньоры Руис и Монтез сознательно скрыли от нас истинное происхождение своих узников. То есть сведения, которые серьезнейшим образом влияют как на судьбу обвиняемых,
There is no doubt in my mind that District Attorney Holabird,
Her Catholic Majesty, Isabella of Spain, and her trusted minister, Senor Calderon, have all proceeded with the utmost faith in the soundness of their case.
I also believe that Senors Ruiz and Montes may have... misrepresented the origin of the prisoners, an issue which weighs crucially upon their fate, and that of the Spaniards as well.
Скопировать
У меня в руках копии переписки между госсекретарем Джоном Форсайтом
и королевой Испании, Изабеллой Второй.
Я прошу Вас обратить на нее внимание в ходе ваших прений.
These are...
These are transcriptions of letters written between our secretary of state, John Forsyth, and the Queen of Spain, Isabella the Second.
Now, I ask that you accept their perusal as part of your deliberations.
Скопировать
Невольничьей крепости в Сьерра-Леоне не существует.
Королева Изабелла продолжала оспаривать дело об "Амистаде"
на протяжении правления семи американских президентов.
"The slave fortress in Sierra Leone does not exist."
How beautiful!
Queen Isabella of Spain continued to argue the Amistad matter with seven more American Presidents.
Скопировать
Она, наверное заставит тебя сначала пожертвовать четыре бочки жратвы.
И Изабелла Росселини.
Очень возбуждающа.
She'd probably make you donate four cans of food first.
And Isabella Rossellini.
Very hot.
Скопировать
Выбери кого-то, кто всегда будет в стране не выезжая.
Вот из-за чего ты не получишь Изабеллу Росселини - география.
Ладно.
Pick somebody who's gonna be in the country all the time.
Yeah. Because that's why you won't get Isabella Rossellini. Geography.
Okay.
Скопировать
Кофе с собой, пожалуйста.
Изабелла Росселини!
Ты серьёзно?
A coffee to go, please.
Isabella Rossellini!
Are you serious?
Скопировать
Рейч, ты серьёзно собираешься дать ему попробовать?
Он готовится подкатить к Изабелле Росселини...
Жалко, что нет попкорна.
Are you really gonna let him do this?
He's about to go hit on Isabella Rossellini.
I'm just sorry we don't got popcorn.
Скопировать
Стойте.
Стойте, Изабелла.
Не отвергайте так сразу.
Wait.
Wait, Isabella.
Don't dismiss this so fast.
Скопировать
Четверо мертвы, один в Ливии, но последний находится в Штатах.
Баскская сепаратистка Изабелла Селия Занкона.
Она знает, как он выглядит.
Four are dead, one in Libya, but the last is believed to be in the United States.
A Basque separatist name Isabella Celia Zancona.
She might know what he looks like.
Скопировать
К тебе пришли, Малквин.
Что вам надо от Изабеллы?
Она ничего не сделала.
You got some visitors, Mulqueen.
What do you want with Isabella?
She's done nothing here.
Скопировать
Ладно, что ты хочешь за помощь?
Гарантию, что Изабелла не пострадает.
Идет.
All right, what will it take for you to help us?
First, I'd have to be convinced Isabella would be kept safe.
Done.
Скопировать
Я могу узнать его. В лицо, если будет возможность. Я знаю его методы.
Оставьте Изабеллу в покое.
Ты с ним работал?
I can identify him by his face, given the opportunity but more importantly, by his methods.
So you can leave Isabella out of this.
Did you work with him?
Скопировать
Это наше с ним дело.
Изабелла Занкона остается нашей единственной зацепкой. И мы найдем ее.
- С твоей помощью или без.
That's between him and me.
Isabella Zancona is the only confirmed contact we have and we will find her.
With or without your help.
Скопировать
Я дам вам слово.
Второе: я поеду к Изабелле.
Зачем?
Except I give you my word.
Two: I go with you to meet Isabella.
Why?
Скопировать
Мы хотим поговорить с вашей женой.
Изабелла. Это к тебе.
Я... Я уведу детей.
We'd like to speak to your wife.
Someone to see you.
I'll take the kids out back.
Скопировать
Идем.
- Валентина на всякий случай... увезет семью Изабеллы подальше от Шакала.
Слушай, директор не знал, где живет Изабелла.
Let's go.
Everything okay?
Look, the director doesn't even know where Isabella lives.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Изабелла?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Изабелла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение