Перевод "Изольда" на английский
Произношение Изольда
Изольда – 30 результатов перевода
Сердце у тебя, так холодно ко мне...
Коль это правда, пусть изо льда его родится град, пусть первая из градин попадет в меня и жизнь мою убьет
Пускай они лежат без погребенья, пока по ним не справят похорон все комары, все мухи, гады Нила!
Cold-hearted toward me?
Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, let the first stone Dissolve my life!
Together with my brave Egyptians all, Lie graveless, till the flies and gnats of Nile Have buried them for prey
Скопировать
Можно я первая?
Изольда сказала:
"Возможно, придет любовь".
Shall I start first ?
Isolde said:
"May love come".
Скопировать
Леди Тристана.
- Даму Тристана звали Изольдой.
- Вы знаете эту историю?
Tristan's Lady.
- Tristan's lady was Isolde.
- You know the story, don't you?
Скопировать
Лицо служанки озарилось улыбкой.
Она держала в руках средство пробудить в Тристане любовь и навеки связать с Изольдой.
Она протянула ему кубок.
Face of maid brightened shy smile.
She was holding a potion which arouse the love of Tristan and bound him with Isolde forever.
She handed him the cup.
Скопировать
Уберите камеру отсюда! Никакой сьёмки!
Стены как будто изо льда, должно быть, морг здесь.
Удобно, правда?
Unit number 3, tell them to stop filming, no pictures.
The walls are like ice, must be the morgue in there.
Good, that's handy.
Скопировать
Садитесь, прошу вас.
Недавно мы ходили на "Тристана и Изольду".
- И как?
Do sit down.
We went to see Tristan and Isolde the other day.
- Was it good?
Скопировать
Время от времени некоторые из них попадают внутрь, притянутые солнечной гравитацией.
Так как они состоят в основном изо льда, то комета при приближении к Солнцу начинает испаряться.
Солнечный ветер относит пар назад и формирует хвост кометы.
Occasionally, one falls in accelerated by the sun's gravity.
Because it's made mostly of ice, the comet evaporates as it approaches the sun.
The vapor is blown back by the solar wind forming the cometary tail.
Скопировать
Возможно, это маловероятно, но было бы неплохо понимать кометы, столкновения и катастрофы немного лучше, чем сейчас.
Комета, насколько мы знаем, состоит в основном изо льда:
водяного льда, возможно, с примесью аммиачного льда и метанового льда.
Maybe it's unlikely, but it might be a good idea to understand comets and collisions and catastrophes a little bit better than we do.
Now, a comet, at least as far as we understand them today is made mostly of ice:
Water ice, maybe some ammonia ice a little bit of methane ice.
Скопировать
Ну, это... это могла быть моя ошибка.
Он был насквозь промерзший, когда мы вынули его изо льда.
Но я был уверен, что внутри все еще есть жизнь.
Well, that... That could be my fault.
It was frozen stiff when we took it out of the ice.
I was certain there was still life there.
Скопировать
- Вовсе нет. Вам очень повезло.
Жаль, что меня зовут не Изольда.
- Не Изольда?
- No, it isn't. lt's absolute bliss.
I wish my name was Isolde.
Isn't it?
Скопировать
Жаль, что меня зовут не Изольда.
- Не Изольда?
- Нет, боюсь, у меня скучное имя - Анджела.
I wish my name was Isolde.
Isn't it?
- No, just plain Angela, I'm afraid.
Скопировать
Какую оперу давали?
"Тристан и Изольда" .
"Тристан и Изольда" ?
What was the opera?
Tristan and Isolde.
Tristan and Isolde?
Скопировать
"Тристан и Изольда" .
"Тристан и Изольда" ?
Очень печальный случай.
Tristan and Isolde.
Tristan and Isolde?
Very sad case.
Скопировать
Что это ты насвистываешь?
Это из " Тристана и Изольды" .
Ты уверена?
What's that you're whistling?
Tristan and Isolde.
Are you sure?
Скопировать
Знаете, а я уже боялся, что сегодняшний вечер потерян.
Вам не нравится "Тристан и Изольда" ?
Ну, по правде сказать, я здесь по ошибке.
I was afraid this evening was going to be a total loss.
Don't you like Tristan and Isolde?
Well, to tell you the truth, I'm here by mistake.
Скопировать
И я почувствовал удовлетворение и покой, будто поступил правильно.
У этой женщины было сердце изо льда.
Из-за нее страдали люди, кого я люблю.
And yet I felt calm and satisfied, as if I did the right thing.
That woman's heart was made of ice.
She made people suffer. People I love.
Скопировать
ѕросто возьмите его и ѕоложите кошке в... ох!
...изо льда.
ќни оторвали от него кусок... приготовили и съели его.
Just take it and put it in the kitty's nice little... ow!
...from the ice.
They cut off a piece of it... and they thawed it out, cooked it up, and they ate it.
Скопировать
Великолепно.
Изо льда, да в полымя.
У нас нет на это времени.
Wonderful.
Out of the icebox and into the fire.
We don't have time for this.
Скопировать
Она грустная, потому что что-то случилось с её ребёнком. Его лицо изменилось, оно всё в морщинах.
Оно выглядит таким старым, но оно сделано изо льда. И внезапно оно всё тает... Жутко.
Остальное не помню. Знаешь какую-нибудь историю наподобие?
the enfant of herself exchanged with the other the mother was hard hit the child wrinkled all the face
well...how to describe just like an old face made from the ice and then it's melt away...
I don't understand it either and still wonder where can find thing in similarity
Скопировать
"Ида играла в свой волшебный рог, чтобы укачать малютку, и ничего не видела.
В это время прилетели эльфы, полетали по комнате и унесли малютку, посадив на её место малютку изо льда
Бедная Ида, которая ничего не видела, обнимала это создание и шептала ему: "Я люблю тебя".
Ida played her wonder-horn to rock the baby still-- but never watched
So the goblins came. They pushed their way in and pulled baby out, leaving another, all made of ice
Poor Ida never knowing, hugged the changeling and she murmured, "How I love you."
Скопировать
"Chuss!
Mein kleine" Изольда.
Да, это снова я.
"Chuss!
Mein kleine" Isolde.
Yeah, it's me again.
Скопировать
Подвезти тебя?
- Изольда!
- Привет, том!
Do you want a lift pet?
- Isolde!
- Hi, Tom!
Скопировать
Привет..
Изольда.
Привет..
Hi...
Isolde.
Hi...
Скопировать
С удовольствием.
Изольда, привет
Привет,..
With pleasure.
Hi again, Isolde.
Hi Clara. - Yeah.
Скопировать
Которую я не хотел Быть невидимкой. Звучит смешно, что не скажешь в действительности.
"Ледяная королева, была отгоржена щитом изо льда.
и её серебряный телефон был единстевенной свяхью с миром.."
Being invisible,not as much fun as it sounds.
And the ice queen was surrounded by an impenetrable force field.
And her silver cell phone was her only link to the outside world.
Скопировать
Мне нравится работать с Гарри.
Вдоль склонов вулкана есть клапаны, где пар создает причудливые фигуры изо льда, иногда достигая двух
В некоторых из них есть туннели.
I like working with Harry.
Along the slopes of the volcano there are vents where steam creates so-called fumaroles, bizarre chimneys of ice, sometimes reaching two stories in height.
It is possible to descend into some of them.
Скопировать
Теперь мне нужно организовать совершенно новую вечеринку.
И теперь некому искать орхидеи, шоколад или штуку изо льда.
А еще у меня весь день чешется спина, а я не дотягиваюсь дотуда.
So now I've to organize a whole new party.
And my useless number two quit, so now there's no one in charge of orchids, chocolates, or the ice made thing.
And my upper back itched all day, and I can't reach it.
Скопировать
Держи, моя дорогая.
Штука изо льда.
Как ты...
Here you are, my dear.
One thing made of ice.
How did you...
Скопировать
Хорошо. Вот список того, что там должно присутствовать.
Пиво, легкое пиво, плакаты, орхидеи, свет получше, штука изо льда.
Это просто список.
Good, these are some things that I would like to have happen.
"Beer, light beer, streamers, orchids, better lighting, something made of ice."
It's just things.
Скопировать
голова женщины во льду - не агента, не Моники Бэнан.
Мы не знаем, чья она и как туда попала но мы вытащили изо льда 11 частей тела, и это не конец.
Все они аккуратно отняты.
The woman's head in the ice, it's not the agent's. It's not Monica Bannan's.
We don't know who she is or why she's there, but so far we have pulled eleven discrete human limbs from the ice and we're not even done yet.
Each one a clean cut, too.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Изольда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Изольда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
