Перевод "Иоанн" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Иоанн

Иоанн – 30 результатов перевода

Потом он казнил Иоанна Крестителя, который осмелился осуждать брак царя.
Как и Иоанн Креститель, я со всем смирением скажу вам, что готов отдать свою жизнь, отдать свою жизнь
Возмутительно!
And who then executed john the baptist when he dared to criticize the royal couple.
Just as john the baptist, so I, in all humility,say to you here today that I am ready to lay down my life, to lay down my life,to defend the sanctity of marriage and to condemn adultery!
Outrageous!
Скопировать
... который избавился от своей жены, чтобы взять жену своего брата.
Потом он казнил Иоанна Крестителя, который осмелился осуждать брак царя.
Как и Иоанн Креститель, я со всем смирением скажу вам, что готов отдать свою жизнь, отдать свою жизнь, защищая святость брака и обвиняя прелюбодеяние!
- ... Who disembarrassed himself of his wife in order that he might take his brother's wife.
And who then executed john the baptist when he dared to criticize the royal couple.
Just as john the baptist, so I, in all humility,say to you here today that I am ready to lay down my life, to lay down my life,to defend the sanctity of marriage and to condemn adultery!
Скопировать
Я не могу прижать этого Франкенштейна за совершённое.
Но говорю, как Спаситель Иоанну:
если он вздумает повторить,..
And just because I can't punish old... Frankenstein in there for what he's done
I'm gonna tell you like the Lord told John.
If he ever does it again
Скопировать
Правда согласно святому Брайану?
Это от Иоанна, глава восьмая, стих тридцать второй.
О, это впечатляет.
THE TRUTH ACCORDING TO SAINT BRIAN?
IT'S JOHN 8:32.
WOW, I'M IMPRESSED.
Скопировать
- Играет на виолончели?
И пишет работу о "Страстях по Иоанну".
- Ты тоже играешь на виолончели?
- The cello, right?
He's writing about St John's Passion.
- You also play the cello?
Скопировать
Карин готовится к прослушиванию, а мне нужно закончить книгу.
Да, я пишу книгу о "Страстях по Иоанну" Баха.
Я видела Карин.
Karin has to prepare her audition and I have to finish my book.
Yes, I'm writing a book about Bach's Passion of St. John.
I met Karin.
Скопировать
Восхвалим Господа.
Евангелие от Иоанна.
Славим тебя, Господь.
Let us give thanks to God.
A reading from the holy gospel according to John.
Glory to you, oh Lord.
Скопировать
Мир всем.
От Иоанна Святого Евангелия чтение.
Слава Тебе, Господи!
Peace onto all.
Read from the Apostle St. John.
Glory to You, Our Lord!
Скопировать
Невкусно! Она мне чуть нос не отгрызла!
Четвертый сын почетного рыцаря Квадратной Тумбочки сэра Иоанна Бесштанного, третий маркиз Де Зад!
Захер!
My nose went up!
Sir Further-Winston-Fattenberry of West Firstwhistle-Minster-Shatwood Castle, Third Count of... Fuck!
Fuck, hey!
Скопировать
Да!
Четвертый сын почетного рыцаря Квадратной Тумбочки сэра Иоанна Бесштанного, третий граф Шервудский Лесом-Идущий
Да, да, чума.
That's right.
Sir Further-Winston-Fattenberry of West Firstwhistle-Minster-Shatwood Castle, Third Count of Yorkshire Forest Wooden-Lancester-Pettingham, Sir Richard Carsharing, can not be with us today.
Well well, the plague.
Скопировать
А мне есть.
Я учился в школе Святого Иоанна.
А вы были моим учителем литературы. И безумно влюбились в меня.
But I do.
I went to St. John's School.
You were my literature teacher, and you were madly in love with me.
Скопировать
- Да, звучит заМанчиво.
Апостол Иоанн сказал: "Бдите, ибо среди нас человек, пришедший нас погубить".
Хочешь чего-нибудь поесть, ангел?
- Yeah, that sounds good.
The apostle John said, "Behold, there's a stranger in our midst...
Do you need somethin' to eat, angel?
Скопировать
Он пробудет несколько дней.
Я хотел отправить его в монастырь святых Павла и Иоанна, там он был бы о безопасности.
Но он не захотел, сказал, что будет там отрезан от мира.
Pina let him in.
He gave me this note.
I wanted to send him to the Passionist monks. He'd be safer there.
Скопировать
Третье: патриархи Авраам, Исаак и Иаков.
Четвёртое: четверо евангелистов, Матфей, Марк, Лука и Иоанн, поющие хвалы во имя Господа нашего, Иисуса
А ты, тёмное уродливое облако, зачем ты здесь?
Three: the patriarchs Abraham, Isaac and Jacob.
Four: the four gospellers, Matthew, Mark, Luke and John, who sang the gospel in front of Christ.
And you, ugly and dark cloud, why have you come?
Скопировать
"Ее дед, Джон Динвуди заключенный в Форествильской Тюрьме, где проповедует ежедневно для своих товарищей-заключенных.
Брат Иоанн утверждает, что он жертва закона, намекая о кукурузном ликере."
Ну, вот, с дедушкой все в порядке.
"Her grandfather, John Dinwoodie, now an inmate of ForestviIIe jail, "preaches daily to his fellow prisoners.
"Brother John claims to be the victim of a law unfavorable to human freedom "especially with reference to the making of corn liquor."
That's Grandpa, all right.
Скопировать
Говорят, что он введет иудеев в какой-то Рай, без римлян.
Еще один сумасшедший в пустыне - Иоанн. Он топит людей в реке.
Да еще сын плотника выделывает всякие фокусы.
Makes your head spin.
There's a wild man in the desert named John who drowns people in water.
And a carpenter's son who does magic tricks. "Miracles" they call them.
Скопировать
Матфей Марк:
Лука и Иоанн!
Куда это плывет эта лысая баба?
No time.
Matthew, Mark, Luke and John!
Hey, where are the sissy and the bald guy goin', huh?
Скопировать
И хотя один день в неделю он полностью посвящал религии,.. ...даже тогда он рассказывал, что ученики Христа были рыбаками,..
нам с братом оставалось предполагать,.. ...что все лучшие рыбаки в Галилее ловили на "мушку",.. ...а Иоанн
Бедняки, не знающие Христа - несчастнейшие из смертных.
Though it is true that one day a week was given over wholly to religion even then he told us about Christ's disciples being fishermen.
And we were left to assume, as my younger brother Paul and I did that all first-class fishermen on the Sea of Galilee were fly-fishermen and that John, the favorite, was a dry fly-fisherman.
The poor without Christ are of all men the most miserable.
Скопировать
Древнее средство.
До того, как стать воинами, рыцари ордена Святого Иоанна занимались врачеванием.
Это одно из их лекарств.
Very common.
The Knights of St John were Hospitalables, before they became warriors.
It's one of their potions. Medicinal in its diluted form, lethal when neat.
Скопировать
Иоанн!
Иоанн!
Вручим Ипатию перечень наших требований!
Johann!
Johann!
Let Ipatiy hear our demands.
Скопировать
Божественный, я не думаю...
Иоанн!
Нужно навсегда лишить славян смысла похода на Константинополь. Любым эдиктом не допустить варваров к стенам нашего города.
Help him.
A-a-a-a!
Velizariy may have thought, that we, intelligent people, don't need to test the craziness of people, who are despaired in life.
Скопировать
Я бы попал в дежурные по авиа-налетам.
Или санитаром в Красный Крест и в бригаду Святого Иоанна, или пожарным в доках.
Фрицы в воздухе, выброшено пять зажигалок.
I'd have been an air-raid warden.
Or a stretcher bearer for the Red Cross and St John's Ambulance Brigade, or a fireman in the docks.
Jerry up above, fire bombs raining down.
Скопировать
- Полный экстаз...
Святой Иоанн Креститель.
-Но сердце старит на годы.
Absolute ecstasy...
St. John of the Cross.
But it ages your hean years.
Скопировать
Иаков!
Иоанн!
Иаков!
James..
John..
James..
Скопировать
За кого почитает меня народ?
Почитают Тебя за Иоанна Крестителя, а иные почитают за Илию;
другие же говорят, что один из древних пророков воскрес и пришел на землю.
Who do the crowds say I am?
Some say You are John the Baptist, others say that You are Elijah,
While others say that one of the prophets of long ago, has come back to life.
Скопировать
Настал же день опресноков, в который надлежало заколоть пасхального агнца.
И послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.
Очень желал Я есть с вами эту пасху прежде Моего страдания,
Now the festival of unleavened bread drew near, which is called The Passover.
And Jesus sent Simon Peter and John ahead to prepare the Passover meal.
I have wanted so much to eat this Passover meal with you before I suffer.
Скопировать
Ты знаешь дилера по имени Руби Димер?
А вы знаете религиозного парня по имени Иоанн Павел?
Руби сидит в Аттике.
You know a dealer named Ruby Deemer?
You know a religious guy named John Paul?
Ruby's in Attica.
Скопировать
12 раундов по версии WBA, WBC, WPA, RSVP за титул чемпиона мира в тяжёлом весе.
Представляем почётного гостя... встречайте Его Святейшество, популярного понтифика Папу Иоанна Павла
Второго!
Twelve rounds of boxing for the WBA WBC WPA RSVP
Introducing celebrities at ringside, please welcome His Holiness, the very popular pontiff, Pope John Paul II!
Second!
Скопировать
Она, конечно же, была неспособна согрешить.
Иоанн Златоуст... считали, что и у нее было несколько недостатков?
Какие же?
The Virgin, of course. She was incapable of sinning.
But did you know that Origen, St. Basil and St. John Chrysostom maintained that she had faults?
Which ones?
Скопировать
Как начать, если он популярнее,
Чем Иоанн, когда тот вводил свое крещение?
Глупцы! Вы не отдаете себе отчета,
Where do we start with a man who is bigger
Than John was when John did his baptism thing
Fools, you have no perception
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Иоанн?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Иоанн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение