Перевод "Ира" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Ира

Ира – 30 результатов перевода

Мой долг ухаживать за бедняжкой.
Твой долг выслушать меня, Ирен.
Он болен, а ты этому не веришь.
It's my duty to look after my poor darling.
It's your duty to listen to me, Irene.
He's ill, but you won't admit it.
Скопировать
Ничего не хочешь сказать?
Ирен погибла в аварии. Бруно.
"Я воскрешение и жизнь."
Are you not going to take leave of your mother?
IRENE KILLED IN CAR CRASH BRUNO
"I am the resurrection and the life."
Скопировать
- Ирена, ты не обязана ехать...
- Вы обязательно должны поехать, Ирена.
Ради всех тех, кто уже не сможет стать свидетелем.
- You do not have to go, Irene...
- Irene, you do have to go.
You have to go for all the people who can't get on the stand themselves.
Скопировать
Ради всех тех, кто уже не сможет стать свидетелем.
- Ты никому ничего не должна, Ирена.
- Нет, вы должны!
You have to go for all the people who can't get on the stand themselves.
- You do not owe it to anybody, Irene.
- Yes, you do!
Скопировать
Чьи фотографии?
Вот Ирена Хоффман.
Ей на самом деле было 16!
What pictures?
There's Petersen before they operated on him.
Here's Irene Hoffman. She really was 16 once, wasn't she?
Скопировать
Царица!
Тише, тише, Ира.
Я -женщина, не более; таким же подвластна я страстям ничтожным, как служанка, что коров доит или все грязные работы отправляет.
Madam!
Peace, peace, Iras!
No more, but e'en a woman, and commanded By such poor passion as the maid that milks and does the meanest chares
Скопировать
Я вновь на Кидн отправлюсь, чтобы встретить Антония.
Иди скорее, Ира.
Нам следует спешить.
I am again for Cydnus, To meet Mark Antony
Good Iras, go.
And, when thou hast done this chare, I'll give thee leave to play till doomsday.
Скопировать
Прощай, Хармиана.
Ира, Ира.
Когда ты так скончалась, то миру ты тем самым говоришь, что с ним совсем не стоит и прощаться.
Farewell, kind Charmian
Iras, long farewell
Dost thou lie still? thou tell'st the world It is not worth leave-taking.
Скопировать
Нет, Оливьеро, умоляю тебя!
Ирен.
Ирен!
No Oliviero, I beg you!
Rene.
Rene!
Скопировать
Ирен.
Ирен!
Оливьеро?
Rene.
Rene!
Oliviero?
Скопировать
- Пустяки, ничего серьезного.
Ирен неважно себя чувствует.
Она немного устала, вот и все.
- Nothing, nothing serious.
Irene isn't feeling well.
She's a bit tired, that's all.
Скопировать
Возможно.... но даже эти деньги будут потрачены не зря...
Ирен!
Зачем он запер тебя тут?
Well, it could be two bits well-spent...
Rene!
Why did he lock you in here?
Скопировать
Никаких докторов, никаких чужаков.
Ирен, я хочу помочь тебе.
Ты должна довериться мне.
No doctors, no outsiders.
Irene, I want to help you.
You've got to trust me.
Скопировать
Только ты можешь помочь мне.
Успокойся, Ирен, успокойся.
Объясни, что случилось?
Only you can help me.
Calm down, Irene, calm down.
Explain what happened.
Скопировать
Да... этот чертов кот, этот дьявольский проклятый кот.
Ирен.
- Он мертв?
Yes... that bloody animal, that diabolical bloody animal.
Rene.
- Is she dead?
Скопировать
Сатана просто с ума сходит по овечьим глазам.
Пойдем, Ирена, все в порядке.
Почему бы тебе не дать ей сердечных лекарств или чего-нибудь в этом духе?
Satan loves sheep's eyes.
Come on Irene, it was nothing.
Why don't you go and get her a cardio-tonic or something?
Скопировать
Поучительно, не так ли?
Что сказала тебе Ирен?
Что она спит в одной постели с сумасшедшем убийцей-алкоголиком?
Edifying, isn't it?
What did Irene tell you?
That she shares her bed with a crazy, alcoholic murderer?
Скопировать
Все хорошо...
Ирен!
Ирен.
What's wrong?
Rene!
Rene.
Скопировать
Ирен!
Ирен.
Откуда у нас это?
Rene!
Rene.
Where did these come from?
Скопировать
Откуда у нас это?
Я хотел бы услышать ответ, Ирен?
Я не могла найти старые ножницы, по этому купила новые.
Where did these come from?
Would you mind answering me, Irene?
I couldn't find the old ones so I bought those.
Скопировать
Я думаю, тебе следует уйти.
Ирен может войти в любую минуту, и я не хотела бы быть втянутой в одно из твоих специфических представлений
Я клянусь, я избавлюсь от нее.
Go away now.
Irene could come in any minute and I don't want to be involved in one of your unique spectacles.
This time I swear I'll get rid of her.
Скопировать
А то мне на секунду показалось, что нам крышка.
Перевод субтитров Visiоntехt: Ира Парсонс
Время для любви - любое время года.
For a moment there I thought we were in trouble.
Visiontext Subtitles by Natasha Cohn
* The time for love
Скопировать
Помню в те дни, - это было четыре или пять лет назад -
И когда вернулся домой – встретил Ирен. Она ждала меня на станции,
Милая Ирен!
In those days, I remember- this was four or five years back-
I'd just finished my military service, and when I came home, I met Irene... waiting for me at the station, right where she'd seen me off 18 months earlier.
Sweet Irene!
Скопировать
я только что закончил военную службу... И когда вернулся домой – встретил Ирен. Она ждала меня на станции,
Милая Ирен!
Итак, я только что закончил военную службу, И когда вернулся домой – встретил Ирен. Она ждала меня на станции,
I'd just finished my military service, and when I came home, I met Irene... waiting for me at the station, right where she'd seen me off 18 months earlier.
Sweet Irene!
So I'd just finished my military service, and when I came home, I met Irene waiting for me at the station, right where she'd seen me off 18 months earlier... with Martine.
Скопировать
Милая Ирен!
Итак, я только что закончил военную службу, И когда вернулся домой – встретил Ирен.
Очаровательную Мартину!
Sweet Irene!
So I'd just finished my military service, and when I came home, I met Irene waiting for me at the station, right where she'd seen me off 18 months earlier... with Martine.
Charming Martine!
Скопировать
Очаровательную Мартину!
Ирен, Мартина и я знали друг друга давным давно.
Мы были неразлучными друзьями в детстве.
Charming Martine!
Irene, Martine, and I had known each other a Iong time.
We were inseparable childhood friends.
Скопировать
Мы жили в Провансе, в одном городе.. все трое.
В зависимости от дня, от настроения, я отправлялся гулять с Мартиной, или с Ирен.
Несколько раз даже я выходил с ними обеими, особенно по воскресеньям.
We lived in the provinces, in the same city... all three of us.
Depending on the days and their moods, I'd go out with Martine, or I'd go out with Irene.
Sometimes I'd even go out with both, especially on Sundays.
Скопировать
Почему нет?
На Мартине... или Ирен.
А так же на многих других.
Why not?
Martine... or Irene.
And even lots of others.
Скопировать
это правда, народ болтает много.
и правда, что кругом одни шпионы... и рим спалить хотят они жестоко... но бтдтчи римлянином их бравым
Три только любови должны меня волновать.
It's true, a lot of people talking.
And it is true that the terms of some spies ... And they want to burn Rome cruel ... But being a Roman They were brave emperor Three things I need to take care of.
Three only love You should worry about me.
Скопировать
В этот "героический" период на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество человечество организуется в военную демократию.
Как Греция с ее героями, так и Рим с царями были военной демократией, которая развилась из родов фратрий
...даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества.
In its "heroic" age on the threshold of civilization, of class society mankind finds itself organized in a military democracy
As with Greece of the heroes, Rome of the "kings" was a military democracy which had developed from the gentes phratries and tribes
Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ира?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ира для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение