Перевод "Ишемия" на английский
Произношение Ишемия
Ишемия – 30 результатов перевода
Потеря сознания не наступила.
Ишемия?
Форман сказал, что изменений сегмента S-T нет.
No syncope.
Ischemia?
Foreman said no ST segment changes.
Скопировать
- Он наш сосед.
- Возможно, у неё ишемия мозга.
Вы ведь можете осмотреть её?
- Our neighbor.
- Cerebreal anemia, maybe.
You can examine her, right?
Скопировать
Я расцениваю это, как преходящее явление.
Преходящий приступ ишемии, вот что это было, и больше ничего.
- К нему вернулся голос.
I tried to indicate this was just a transient thing.
A transient ischemic attack, that's all it was.
- He's got his voice back.
Скопировать
Нет депрессии Т-волной.
(т. е. нет инфаркта, коронарную ишемию)
Состяние сердца: нормальное.
No T-wave depression.
(no infarct, no coronary ischaemy)
Cardiac response: normal.
Скопировать
Да, если вы хотите.
Действительно, ишемия.
От грелки ей будет только хуже.
Yes, if you'd like.
Cerebreal anemia, yes.
Heat won't help.
Скопировать
- К нему вернулся голос.
- Это был не приступ ишемии!
Это был не судорожный припадок.
- He's got his voice back.
- It wasn't an ischemic attack!
It wasn't a seizure.
Скопировать
Я слышал об Андалузцах.
Кажется, эти породы склонны к ишемии, которая уменьшает поток крови, особенно к кишечнику, что может
Несомненно, вы привыкли к запаху дерьма, преследующего вас повсюду.
I've heard of these Andalusians.
I understand the breed's prone to ischemic diseases, reduced blood flow, especially to the intestines, which can lead to some unfortunate anal blockage.
Undoubtedly, you're used to the smell of shit following you wherever you go.
Скопировать
Это идея.
Я протестировал все, что можно, включая анализ на ишемию с помощью исследования кровопотока во флуоресцирующем
Ты никогда не думала, что он просто выдумывает эту чепуху?
That's real spit.
I have run every test, checked for cerebral ischemia by monitoring microcirculatory blood flow, NAHD fluorescence.
Do you ever wonder if he just makes this shit up?
Скопировать
А я не могу выбрать
- между ишемией и ...
- Помечаешь территорию.
And I'm having trouble deciding
- between ischemia...
- Ah, you're peeing on a tree.
Скопировать
- Финансирование исследований.
Я пытаюсь выбрать между изучением ишемии и операцией на воротной вене, над которой работала моя мать.
Бери его!
- Research funding.
I'm trying to decide between an ischemia study and this portal vein thing that my mother was working on.
Ooh! Do that.
Скопировать
Что случилось с воротной веной?
Знаю, ишемия - это скука, но исследования моей матери о воротной вене уже устарели.
Мы постоянно пересаживаем стволовые клетки.
What happened to portal veins?
I know ischemia is boring, But my mother's portal vein research is outdated.
I mean, we've already grafted them from stem cells.
Скопировать
Что еще у вас есть?
Посмотрите... ишемия в банке.
Вы как-то связаны с Гордоном Ремзи?
What else you got?
Oh, look at that-- coronary in a can.
Are you related to Gordon Ramsey?
Скопировать
— Да, и это долгая операция.
Поэтому мы не хотим ждать, может начаться ишемия и тогда мы не сможем их восстановить.
Хорошо.
- Yeah, look, it's a long surgery, too.
So we don't want to wait around in case ischemia sets in and then you lose your fingers.
Okay.
Скопировать
Я, я...я приму.
Избин, ишемия, дж, дж, джексон к, кариотип
Вы у себя в кабинете?
I, I... I will.
Isbin, ischemia. J, J, Jason, jaundice. K, karyotype.
Are you in your office?
Скопировать
Пэлл: Ровный, сто десять в минуту.
После зажатия ножки времени будет мало возникнет вероятность ишемии.
А где сегодня сестра Элкинс?
Holding steady at 110 beats per minute.
Once we clamp the pedicle, we're on the clock, as ischemia is very possible.
Where is Nurse Elkins today?
Скопировать
Вы можете в пустую тратить время, намывая руки, если вас это устраивает, но я уже сказал, что ваша роль - это это направлять Гэллинджера, ничего более.
Риска возникновения ишемии не будет, если вам не нужно будет зажимать нисходящую аорту.
Сестра Пэлл, пульс.
You can waste your time scrubbing in if it suits you, but I told you, your role is to talk Gallinger through the procedure, nothing more.
There will be no risk of ischemia, as you will not need to clamp the descending aorta.
Nurse Pell, pulse, please.
Скопировать
Ты нашла что-нибудь?
МРТ была испорчена, но я заметила микро-корковую ишемию в затылочной и височной областях.
Хорошо.
Did you find anything?
The MRI was motion-degraded, but I did see micro-cortical ischemia in the occipital and temporal regions.
All right.
Скопировать
Придется.
Ему нужен этот кровоток, иначе, скорее всего, начнется ишемия.
Так, говорите, вы его знаете?
Well, let's do it.
He'll need that blood flow, or he's likely to become ischemic.
You say you know him?
Скопировать
Я полагаю, что вы догадались о том, что они были убиты.
Возможно, вы заметили некоторую ишемию, как имеют обыкновение делать блестящие мужчины, но в то же время
Вы оставили зажим в грудной клетке Саманты Кропси во время плановой операции шунтирования.
I believe that you did realize they had been murdered.
Perhaps you noticed a bit of ischemia, as brilliant men are wont to do, but around the same time you committed yet another surgical error.
You left a clamp in Samantha Cropsey's chest during a routine bypass surgery.
Скопировать
Знаете, что это?
Это ишемия.
Некроз тканей от сужения кровеносных сосудов в локте.
Care to identify it?
It's ischemia.
Tissue death due to constriction in the blood vessels in the elbow.
Скопировать
А если бы эта доза адреналина была поставлена ему во время реанимации, после остановки сердца...
Адреналин не успел бы вызвать ишемию.
Поэтому, при имеющихся обстоятельствах, Ватсон, мы расследуем убийство.
And if he only received the epinephrine during the code, after his heart had stopped...
It wouldn't have had time to cause the ischemia.
So, as far as what's going on, Watson, we're investigating a murder.
Скопировать
Итак, что вы надумали?
Наследственная болезнь мозга, преходящая ишемия или паранеопластический синдром.
И ничто из этого нельзя вылечить при помощи капельницы.
Okay, what have you got?
Hereditary brain disorder, transient ischemia or paraneoplastic syndrome.
None of those go away with IV fluids.
Скопировать
Но не слишком результативно.
Но пневмония объясняет кашель, вызывает недостаточную перфузию, что объясняет ишемию кишечника.
Но лёгкие не слишком сильно пострадали.
Not very effectively.
But SARS explains the cough, causes hypoperfusion, which explain ischemic balance, it's perfect.
Lung involvement isn't very severe.
Скопировать
На эхоКГ чисто.
Никаких признаков ишемии миокарда.
Все анализы в норме.
TAUB: Nothing on the echo.
We drew a troponin level, no signs of myocardial ischemia.
All the tests were normal.
Скопировать
Добавляем курение к одному из десятков генетических заболеваний - и вот она: ходячая тромб-машина!
Множественные тромбы могут объяснить ишемию кишечника, поражения лёгких и печени.
Надо точно установить, какой у неё порок, чтобы назначить подходящий антикоагулянт.
Combine smoking with any one of a dozen genetic disorders, and she's a clotting machine.
Multiple blood clots would tie together bowel ischemia, lungs, and the liver.
We need to pinpoint which defect she has so we can start her on the right anticoagulant.
Скопировать
Вы вовремя поставили диагноз и сделали великолепный анастомоз двубедренной пересадки.
А там я вижу дедушку, который мог умереть от кишечной ишемии, но благодаря вам, он скоро будет есть филе
Мне плевать, сколько детей и свиданий вы упустили.
You made a critical diagnosis and performed a flawless anastomosis of a bifemoral y-graft.
And in there I see a grandfather who could have died from an ischemic bowel. Thanks to you, he'll be eating filet mignon soon.
- Yeah, but... - I don't "care... " ...how many babies people have or how many dates you miss.
Скопировать
Похоже, что да.
В вашей семье были случаи эпилепсии, инсульта, ишемии-любые неврологические нарушения?
У матери.
A little.
Has anyone in your family ever suffered from epilepsy, stroke, TIAs any neurological disorder?
My mom.
Скопировать
А спайки приводят к болезни дёсен.
А, как вы знаете, это часто вызывает ишемию сердца.
А знаете, что?
Scar tissue can lead to gum disease.
And, as you well know, gum disease can cause heart disease.
You know what?
Скопировать
Однако жизнь твоего противника сложилась совсем иначе.
Ему только 52, но он заядлый курильщик, и поэтому страдает гипертонией и ишемией сердца.
Очевидно, что этот человек пренебрёг даром жизни.
However, the same cannot be said for your adversary.
While only 52 years of age, this man has continued to smoke even though he has a history of high blood pressure and heart disease.
This demonstrates very little appreciation for the blessings of his own life.
Скопировать
Был такой, но диагноз ему поставили.
Мы нашли ишемию кишечника и воздух в кровеносных сосудах.
Боль была сосудистого происхождения. Если сосудистого, то был бы неровный пульс.
We did, till we diagnosed it.
We found intestinal edema and air in the blood vessels. The pain was vascular.
If it was vascular, we would've seen uneven pulses.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ишемия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ишемия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение