Перевод "Канделябр" на английский
Произношение Канделябр
Канделябр – 30 результатов перевода
У нас за свет не плачено третий месяц.
Сказали, что если завтра не заплатим, то свечей больше не дадут и канделябры снимут.
Папа, а откуда у нас деньги?
Listen, we haven't paid the light bill in three months.
They say that if we don't pay it tomorrow they won't give us any more candles and will take our chandeliers.
Papa, what are we living on, anyhow?
Скопировать
Что угодно.
- Этот канделябр.
- Времён Людовика XIV.
Anything.
- Oh, that candelabra.
- Louis Quatorze.
Скопировать
Как ещё лучше извиниться за попытки отрастить усы?
Думаю, за это ты нам всем должен по канделябру.
Слушай, Найлс, похоже план сработал.
What better way to apologize for the time I attempted to grow a moustache?
I think you owe us all a candelabra for that.
Niles, look, it seems to be working.
Скопировать
Они так сильно все изменили теперь я даже не чувствую присутствие бабушки.
О, новые канделябры!
- Бог ты мой!
They've made so many changes... I can't even feel my grandmother's presence anymore.
Oh, new sconces!
-Oh, my God!
Скопировать
Может быть рисоварка?
Зеркала и канделябры?
Кстати, госпожа.
May be a rice-cooker?
Mirror and candelabra?
By the way, madam.
Скопировать
Да, но ты должен быть сочувствующим человеком который заботится о бедных.
А ты выглядишь, словно собрался заменить канделябр.
Okей, пора.
Yeah, but you're supposed to be a compassionate person that cares about poor people.
You look like you're gonna swing in on a chandelier.
Okay, let's go.
Скопировать
"проклятье для развращенной души вампира."
Нужно передвинуть гроб или перевесить канделябр.
Мы решили поместить вас здесь, чтобы вы были на виду у меня, моя дорогая.
"to the tainted soul of the vampire."
I must move the coffin or the chandelier.
We brought you down here so you'll be closer to us, my dear.
Скопировать
Я живу на небесах.
Летите на вертолете вокруг больших канделябров миланской "Ла Скалы".
Там, во втором ряду есть небольшая ложа.
Well, I live in Heaven.
But you can find me by taking a helicopter around the chandelier at La Scala.
There is a small box in the second row.
Скопировать
Это было так чудесно!
Канделябры, музыка!
Попроси своего учителя музыки разучить с тобой песни из оперы!
It was so wonderful to see all that.
And those chandeliers and the music.
You should ask your music teacher to teach you some songs from the opera.
Скопировать
Но внутри темно.
В передней вы найдете два канделябра.
Возьмите их и идите.
But it's dark inside.
In the hall you'll find two candlesticks.
Take them and go.
Скопировать
Извините.
Эти канделябры восхитительны.
Он был послом в Испании.
Donna Margherita knows how to do things
All this calls for stomachs other than mine
How marvellous these candelabra are
Скопировать
И ты можешь видеть её портрет.
Он стоит между канделябрами.
Но ведь это мой портрет... С ребёнком!
Her portrait's on the mantel...
between the candelabras.
That's me...and the child!
Скопировать
Мне все не верится, в это же время завтра,
вместе совсем другую жизнь, ты и я, и однажды, однажды у нас будет большой белый дом в Ноб Хилл, с канделябрами
Будет-будет, вот увидишь.
Still can't believe it. this time tomorrow..
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll have a big white house on Knob Hill, with a chandelier to hang in every room.
We will, you'll see.
Скопировать
Мой друг, что за невнимание?
Лакеи с канделябрами?
Фанфары? Разве это не королевская помолвка?
Mine host, you've slighted me.
Where's the red carpet the lackeys with candelabra, the trumpeters?
Are we not celebrating a royal engagement?
Скопировать
Я давно видела вас во сне.
В моем сне я видела вас, Питер, так же ясно, как сейчас... как вы спускаетесь ко мне по лестнице с канделябрами
Теперь вы - здесь... и все годы до конца времён принадлежат нам.
I dreamt of you long ago.
I saw you, Peter, as clearly as I see you now... coming down a stairway toward me with a candelabra held high.
Now you're here... and all the years until the end of time belong to us.
Скопировать
- Я благодарю вас за это.
У вас очень красивые канделябры.
- Поджигатель дал их мне.
Thank you.
Your candelabra are very beautiful. Yes.
An arsonist gave them to me. Goodbye.
Скопировать
Это даже почти не слово.
Это как канделябр (произносится "ченделье"), но не он.
Потом, добавляете к нему Бинг и забываете о нём.
It's barely even a word.
It's like chandelier but it's not!
Then, you put it together with Bing and forget about it.
Скопировать
Что это?
Канделябр.
Вот.
What's this?
It's a chandelier.
Here.
Скопировать
Одну из ваших коз только что вырвало на кухне.
КАНДЕЛЯБР
Добрейшего дня.
One of your goats just threw up in the kitchen.
NILES:
Oh, hello.
Скопировать
Поднимаемся?
Взгляни на канделябр.
В те времена обходились без неона.
You coming up?
Wow! Look at the chandelier.
No neon lights back then.
Скопировать
И в каком смысле "вау"?
Когда ты заходишь в фойе у твоих родителей, там расположен подлинник Магритта прямо вот здесь и канделябр
А вот это фойе с большой буквы "Ф".
Wow.
You can just leave that stuff here. What do you mean "wow"? When you walk into your parents' foyer, there is a genuine-article Magritte right there and a chandelier the size of a Volkswagen.
Now, that is a foyer with a capital "F."
Скопировать
Муженёк, прояви-ка свою изобретательность и раздобудь нам воску, пока Кванза не закончился.
Святая канделябра из Ля-Хабры! Лабарбара!
Разве сегодня не последний вечер Кванзы?
Husband, show a little Ku'umba and fetch some beeswax before Kwanzaa ends.
Sweet candelabra of La Habra, LaBarbara.
Isn't this the last night of Kwanzaa?
Скопировать
Miami teal - любимый цвет Никки.
Мы еще заменили часть канделябров, избавились от мебели, перекрасили эти полы.
Здесь были настоящие деревянные полы.
Miami teal is Nicky's favorite color.
We also replaced some of the sconces, got rid of the furniture, painted these floors black.
These were the original hardwood floors.
Скопировать
Честер Патнэм Ходжинс.
Не мог пройти мимо ни одного канделябра.
Не пойми меня превратно.
Chester Putnam Hodgins.
Never met a chandelier he didn't like.
Don't get me wrong.
Скопировать
Неа.
Не похоже на на ребенка с канделябрами, ведь так?
Я не думаю, что смогла бы вместить в себе такого.
Nope.
Doesn't look like a chandelier kind of kid, does he?
I don't think I could fit one in there, anyway.
Скопировать
Мы не сможем выиграть региональные соревнования без него.
Он был дублером Канделябра в "Красавице и чудовище" на Бродвее
Только то, что он был дублёром, не означает, что он выступал лично.
You can't take regionals without him.
He was the understudy to the candelabra in beauty and the beast on broadway.
Just because he understudied doesn't mean he ever performed.
Скопировать
Нам преподнесли весь мир на тарелочке,
И тут ворвался ты, верхом на канделябре спустил штаны и всё обосрал.
Хоспади, там будто битва при Иводзиме.
It's very safe when operated correctly.
We had the world handed to us on a plate, And then you swing in on a chandelier,
Drop your pants and crap on it.
Скопировать
- Бокалы, зеркала...
- Канделябры! - Всюду подсветка...
- И дамы... - Все в блистающих бриллиантах!
Chandeliers.
Ah, jewels everywhere.
The whole party... a sparkling diamond.
Скопировать
Окружённый красотой...
Канделябры.
Рубиновое стекло.
Surrounded by loveliness...
Chandeliers.
Ruby glass.
Скопировать
Что-нибудь ещё?
Да... эти канделябры.
Хочешь продать?
Is there something else?
Yeah -- these sconces.
Consider selling 'em?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Канделябр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Канделябр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
