Перевод "Карибы" на английский
Произношение Карибы
Карибы – 30 результатов перевода
- Видимо ты не понял, да?
- Ивонн Кариб, ты выйдешь за меня?
Я не могу.
- You don't get it, do you?
- Yvonne Karib, will you marry me? !
I can't.
Скопировать
Полицейский офи... - повторяю - полицейский офицер ранен.
Информатор - миссис Ивонн Кариб...
Стэн!
'Police office - repeat - police officer wounded.
'Informant is a Mrs Yvonne Karib... '
Stan!
Скопировать
Нам нужно быть готовыми, потому что теперь ребёнок может появиться в любой день.
Ивонн Тони-Мэри Кариб, я знаю, что ты установишь свой порядок, и мне еще предстоит много чего о тебе
Из-за страха быть застреленным?
We have to be ready, cos baby could come any day now.
Yvonne Toni-Marie Karib, I know you're set in your ways and I've still got a lot to learn about you, but from this day on, I promise I won't make any big surprises, or make any big demands on you.
For fear of being shot?
Скопировать
Куда тебе больше, мама?
Нашей с Денни доли едва хватает на круиз на Карибы.
Но это ведь я рискую каждый день головой.
We give you everything, Ma.
There's barely enough left over... for Danny and I to have a little cruise to the Caribbean.
I'm the one putting my caboose on the line.
Скопировать
Достаточно, чтобы знать у тебя есть выносливость.
Я правда рада, что Брэкер решил свозить свою жену на Карибы, и я правда рада, что они попросили тебя
Я так же рад, как и ты. Я больше рад.
Enough to know you've got staying power.
I am really glad that Brecher decided to take his wife to the Caribbean. And I am really glad that they asked you to stay here while they're gone.
I'm as glad as you are, I am more glad.
Скопировать
Хотите провести уик-энд в Гаване?
Хотите на Карибах побывать?
Так приезжайте к нам на выходные,
How would you like to spend the weekend in Havana
How would you like to see the Caribbean shore
Come on and run away over Sunday
Скопировать
Что за приглашение?
В круиз по Карибам на яхте.
Да что ты говоришь!
What to?
A cruise of the Caribbean on a yacht.
Well, what do you know?
Скопировать
Он писал и не очень-то хотел выходить, но я убедила его пойти туда.
Мы вернулись туда, а через минут 10 они согласно традициям забили карибу.
Карибу стоял в центре, а они внезапно появились из пустоты и моментально убили его огромными мачете, он упал на землю.
He was writing and didn't really wanna come, but I really encouraged him to come back to the location.
And we got back there just maybe 10 minutes before they killed this caribou in this ritual way.
The caribou was standing there, and they just seemed to come out from nowhere and just kill it very quickly with these big machetes, and it fell to the ground.
Скопировать
Мы вернулись туда, а через минут 10 они согласно традициям забили карибу.
Карибу стоял в центре, а они внезапно появились из пустоты и моментально убили его огромными мачете,
В людях, убивших животное, была определенная сила и глубина, а зверя съели во время празднования, что-то вроде Дня благодарения.
And we got back there just maybe 10 minutes before they killed this caribou in this ritual way.
The caribou was standing there, and they just seemed to come out from nowhere and just kill it very quickly with these big machetes, and it fell to the ground.
There was something very beautiful and strong and profound about these people who killed this animal, and then they all ate it at a festival, kind of like Thanksgiving.
Скопировать
Спасибо, Сара.
- Полагаю, вы должны поехать на Карибы, чтобы сообщить это печальное известие.
- Это тяжелая ноша моего высокого поста.
- Thank you, Sarah.
You'll have to nip over to the Caribbean to break the sad news.
One of the burdens of high office, my dear.
Скопировать
За свою историю Каскара представляла опасность только в плане навигации.
Все же я бы хотела, чтобы моя первая поездка на Карибы была более романтичной.
После выполнения моего тяжкого долга, я подумал, быть может... показать вам волшебство Сент-Люсии за пару дней.
Throughout its history, Cascara has only ever been a navigational hazard.
I only wish my first trip to the Caribbean had been somewhere more romantic.
Once my painful duty is behind me, I thought I'd show you the delights of St Lucia for a couple of days.
Скопировать
Перед горящим зданием.
Карибы.
С вами был Кен Ворден, из Каскары, острова зарождающегося хаоса.
Come on, Ken, come on.
The Caribbean, once known for its blue seas and sunny beaches, and now more noted as a hotbed of political turmoil, today gave us a new name to add to its catalogue of trouble spots.
This is Ken Warden from Cascara, island in ferment!
Скопировать
Но вот прочитать их можно... Только по губам.
Я всю жизнь мечтала побывать на Карибах.
Тут так красиво!
But I only pay them... lip service.
My whole life, I dreamed about coming to the Caribbean.
It's so beautiful.
Скопировать
В людях, убивших животное, была определенная сила и глубина, а зверя съели во время празднования, что-то вроде Дня благодарения.
Только Фрэнсис и я собрались уйти, как их вождь попросил нас оказать честь жрецу и взять лучшую часть карибу
Мы его поблагодарили.
There was something very beautiful and strong and profound about these people who killed this animal, and then they all ate it at a festival, kind of like Thanksgiving.
As Francis and I were getting ready to leave, the mayor asked if we would do the priest the honor of accepting the best part of the caribou that is usually reserved for him, the heart.
We thanked him.
Скопировать
Я тебя прошу, ещё два-три дня поморочь им голову.
А потом вдруг вспомнишь, что в декабре шестьдесят шестого у тебя был кабак на Карибах. Понял?
- Всё будет в лучшем виде.
Keep them on that track for two or three days.
Then suddenly remember that in December 1966, ...you had a club in the Caribbean.
- Count on me.
Скопировать
Три наших агента были убиты за последние 24 часа.
Доуз в Нью-Йорке, Хэмилтон в Новом Орлеане, и Бэйнс на Карибах.
Бэйнс.
Three agents have been killed in the last 24 hours.
Dawes in New York, Hamilton in New Orleans and Baines in the Caribbean.
Baines.
Скопировать
Все осмотрели.
Знаете, а ведь на Карибах сотни островов.
Один мой друг их хорошо знает.
We did.
You know, there are hundreds of Caribbean islands.
A friend of mine knows them well.
Скопировать
Наша идея в том, чтоб собрать группу людей и высадить на необитаемом острове.
- На Карибах.
Там не осталось необитаемых островов.
Well, the idea is I get some people and drop them on a desert island.
In the Caribbean.
There are no more desert islands.
Скопировать
И где же вы будете искать необитаемые острова?
- На Карибах.
- Там есть парочка таких мест.
Where are you going to find the desert islands?
In the Caribbean.
There are a few places.
Скопировать
- В наш главный офис в Лондоне?
- На Карибы.
Так, страстная пятница.
- The head office in London?
- The Caribbean.
It's Good Friday.
Скопировать
- Простите?
- Вы отправляетесь на Карибы?
- Три - плохая цифра.
I want to know how you see things working out for you, Sam and Suzie.
Excuse me? You three gonna go to the Caribbean together?
Live happily ever after?
Скопировать
Возьмите себе по куску мяса и заходите внутрь.
Там, откуда я приехал, множество оленей-карибу.
У нас в этом году было ужасное время.
Grab some meat and bring it inside.
Lots of caribou up that way.
We had an awful time this year.
Скопировать
Эта "Кухня Аляски" раскинулась на многие столы.
Хотите знать, на что похоже мясо карибу?
Ничего общего с курятиной.
Boy, that Taste of Alaska spread was a bust.
Wanna know what caribou meat tastes like?
Not chicken.
Скопировать
- Вообще-то это... наше семейное мероприятие.
- Давай съездим на Карибы на следующей неделе?
- Пойду упакую свои водные лыжи.
Well, it's just a private little thing... my mother and I do, just the two of us.
You want to go to the Caribbean next week.
Sure. I'll go pack my jet ski.
Скопировать
Амакьюат, мне нужно, чтобы ты помог мне охотиться.
Твой брат должен будет этом году охотиться на оленей-карибу без тебя. Ты будешь там совсем один?
В мое время... мужчине нужны были две жены.
Amaqjuat, I need you here to help me with the hunt.
Your brother will have to go caribou hunting without you this year.
In my time, men needed to have two wives.
Скопировать
Да, мы только что вернулись с мясом.
Мы там повсюду видели оленей-карибу.
Но земля очень грубая.
Yes, we just came in with meat.
We saw caribou all over the place up there!
But the ground is very rough.
Скопировать
- Отчет из банка, Каймановые осторова.
- Пользоваться банком на Карибах.
Не плохо для того, кто провел шесть лет в Оссингинге.
Bank statement, Cayman Islands.
Banking in the Caribbean.
Not bad, six years out of Ossining.
Скопировать
Но потом я понял, что должна делать.
ступней,.. бёдер... всех этих вещей, которые они привезли... которые пришли с их предками из Африки - на Карибы
И в этом отношении всё складывалось хорошо.
But then I knew what I had to do.
I wanted to see what the foot movements were... and the hip movements and the various things that would make up what they brought... what their ancestors had brought from Africa to the Caribbean.
And this comes across quite well.
Скопировать
Не бойтесь, это не больно.
Карибу.
Карибу, это вроде оленя.
Don't be afraid.
You... oskenunda.
Caribou. It's a kind of stag.
Скопировать
Вы... Карибу.
Карибу, это вроде оленя.
Ну да! Олень.
You... oskenunda.
Caribou. It's a kind of stag.
Oh, yes, a stag.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Карибы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Карибы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение