Перевод "Карнавале" на английский
Карнавале
→
carnival
Произношение Карнавале
Карнавале – 30 результатов перевода
Убийство!
Убийство на карнавале!
Убийство!
Murder!
Murder at the carnival!
Murder!
Скопировать
Убийство!
Убийство на карнавале!
Что ж, минута молчания кончилась.
Murder!
Murder at the carnival!
Well, the minute of silence is over.
Скопировать
А вы с Бертом... Вы с Бертом - "бум-бум-бум". А потом вдруг опять - "бум"!
Не знаю, как Этель Мермэн - "Люблю карнавал" или ещё что.
Потом вы поворачиваетесь, проваливаетесь в бассейн, и мы продолжаем сцену.
There you and Burt, and suddenly she comes and sings.
I kind Love Parade The Ethel Merman.
You turn around, pool appears and the scene resumes.
Скопировать
Мы работаем над этим делом также, как над любым другим.
По ночам он работает с бухгалтерскими книгами в "Карнавале."
Я пойду с вами.
We're working this case like we would any other.
He does the books at night at The Carnivale.
I'll go along with you.
Скопировать
- Точно!
Как же мне нравятся карнавалы!
Ух ты!
- Yeah !
Oh, I love carnival time !
Ooh !
Скопировать
Двадцать два?
- Что я, парень на карнавале?
В день когда мы прекращаем смотреть, Чарли, является днем, когда мы умираем.
Twenty-two ?
Wh- - What am I, a guy at a carnival ?
The day we stop lookin', Charlie, is the day we die.
Скопировать
Я сказал им, что еду в Нью-Йорк и они принесли мне эту шляпу.
И никто не упомянул при этом карнавал или маскарад, сэр?
Дживс, это нормальная шляпа. Я буду ходить в ней по Бродвею, как Бо Брумел.
I told them I was going to New York and they came up with the goods.
No mention was made of a carnival or fancy-dress occasion, sir?
Jeeves, it's a perfectly good hat. I shall be the Beau Brummell of Broadway.
Скопировать
- Пойдешь на карнавал?
- Ненавижу карнавалы.
Я пойду домой.
Coming out?
I hate carnivals.
I'm going back upstairs.
Скопировать
Нет.
Он был на карнавале с матерью.
Она берет хот-дог потом поворачивается, бум, а его нет.
No.
He was at a carnival with his mother.
She gets a hot dog next thing you know, she turns around, boom, he's gone.
Скопировать
Разве ты не видишь блох?"
Блохи циркачи, канатоходцы и блохи на карнавале.
Но открывая это место, я хотел по-настоящему удивить людей.
Can't you see the fleas?"
Clown fleas and high-wire fleas and fleas on parade.
But with this place, I wanted to show them something that wasn't an illusion.
Скопировать
Я думала, что жизнь моя
Будет вечным карнавалом.
Но нет.
# I thought my life would be a Mardi Gras #
#A never-ending party#
Ha!
Скопировать
Как вы думаете, ей нравится, когда толпы людей топчут гравий и раскидывают землю, как свора собак в огороде?
В парке я привык искать покой и тишину, а шум и суета хороши на карнавале.
Carnem levare...
Do you think that she is a woman who enjoys... having a crowd of people kick her gravel around... or move her earth like a pack of dogs in a herb garden?
I would seek peace and quiet in a garden... and noise and excitement at a carnival.
Carnem levare.
Скопировать
Она ненормальная.
- Ты раньше бывала на карнавале? - Нет, никогда.
- Никогда не была? - Нет.
She is crazy
- Have you been to carnival?
- No, I have not
Скопировать
Вот как?
Этот карнавал - её детище. Она сама все делала.
Она заменила декорации, заменила оркестр и, вполне возможно, заменит...
How did you figure that out?
Tonight it is the beautiful one's party all the way.
She has changed the decorations, she has changed the orchestra. It isn't too much to think that she will change...
Скопировать
Я просто хотела сказать, как тихо в этом доме.
Все остальные на карнавале.
И что с того?
I was just mentioning how quiet it was in the house.
There isn't anybody here but us, you know.
What about it?
Скопировать
Нет.
Это акробаты репетируют перед карнавалом.
Всё в порядке.
No.
They are acrobats rehearsing for the carnival.
It's nothing.
Скопировать
Слушай, Лили...
Может быть я смогу найти тебе работу на карнавале.
А какую работу?
Now, uh, look, Lili...
Maybe I could get you a job in the carnival.
Well, what kind of job?
Скопировать
Тогда...э...возьми.
Развлекись на карнавале.
О, спасибо, месье Корвье уже заплатил мне.
Well...um...here.
Have some fun at the carnival.
Oh, thank you, but Monsieur Corvier paid me.
Скопировать
Отель Дюбуа? !
О, Жако, с карнавалами покончено.
И с жизнью на колёсах тоже.
The Hotel Dubois?
Oh, Jacquot, no more carnivals.
No more living in trailers.
Скопировать
А потом?
После этого я предпочёл свежий воздух карнавалов.
Я предпочёл детские мордашки с мокрыми носами.
But afterward?
Afterward, I preferred the fresh air of carnivals.
I preferred the dear faces of little children with runny noses.
Скопировать
Спасибо.
В Тихуане весело, как на карнавале.
Странные люди, странный язык.
Thank you.
Tijuana is fun, like a carnival.
Strange people, strange words.
Скопировать
- Мы не раз туда вернемся.
Во время карнавала я оденусь не горничной, а молодым юношей.
Вы даже представить не можете, какой из меня чудесный парень!
You spend many such evenings.
At carnival time I want to dress up not as a housemaid again but as a young man in a full dress suit.
You have no idea what a charming young man I can be.
Скопировать
"Ты же подружка Быка Уида, не так ли?"
Но здесь разнузданная музыка, выпивка, ненависть, похоть, смешались в дьявольском карнавале.
"П-П-Перышки и-избрана!"
"You're Bull Weed's girl - aren't you?"
of cheap music - booze - hate - lust
"F-F-Feathershelected!"
Скопировать
У тебя такое тело.
Я мог бы стать популярным в цирке или на карнавалах.
Карнавалах?
Your body's unnatural.
I could be real popular in a circus or a carnival.
- A carnival?
Скопировать
Я мог бы стать популярным в цирке или на карнавалах.
Карнавалах?
- Да, как урод.
I could be real popular in a circus or a carnival.
- A carnival?
- Yes, as a monster.
Скопировать
Хорошо?
Мы должны подготовить девочек к карнавалу.
Тогда весь город точно будет на празднике.
All right ?
We gotta get the girls into the pageant.
It's the answer to keeping the whole town busy on bank day.
Скопировать
Просто я не танцую профессионально.
Я не танцую на карнавалах.
Но я учу детей время от времени.
I just don't dance professional.
I don't dance carnival.
But I teach kids sometimes.
Скопировать
Донна реально расстроилась что уезжает, так что мне пришлось успокоить ее кроватным способом.
Оказывается, если я ее расстраиваю, она хочет меня, это как золотая рыбка на чокнутом карнавале.
Эрик, мне кажется, что ты открыл секретный вход "сезам" к сексу.
Donna was really upset about leaving, so I had to comfort her in a bedular way.
It turns out if I get her sad, she gives it away like goldfish at a freakin' carnival.
Eric, I think you may have found a secret open sesame to sex.
Скопировать
Шериф Донован нас не так понял.
Мы не занимаемся карнавалами очень давно.
- Неужели?
Sheriff Donovan's got us all wrong.
We ain't been the carny-trade for a dog's age.
You don't say.
Скопировать
А если к реально прекрасной ночи прибавить корн-дог...
- На карнавал я с тобой не пойду.
- Да почему?
And if you take a really pretty night and add a corndog...
- I'm not going to that carnival with you.
- Why not?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Карнавале?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Карнавале для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
