Перевод "unknown error" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unknown error (анноун эро) :
ʌnnˈəʊn ˈɛɹə

анноун эро транскрипция – 32 результата перевода

Chevron two encoded.
Sir, we're getting an unknown error.
- Sir, should I override?
Шеврон два закодирован.
Сэр, у нас неизвестная ошибка.
- Сэр, мне попытаться снова?
Скопировать
Chevron six encoded.
Still showing "unknown error", sir.
Sir, we'd better abort.
Шеврон шесть закодирован.
Все еще отображается "неизвестная ошибка", Сэр.
Сэр, нам ... нам лучше отменить набор.
Скопировать
Chevron two encoded.
Sir, we're getting an unknown error.
- Sir, should I override?
Шеврон два закодирован.
Сэр, у нас неизвестная ошибка.
- Сэр, мне попытаться снова?
Скопировать
Chevron six encoded.
Still showing "unknown error", sir.
Sir, we'd better abort.
Шеврон шесть закодирован.
Все еще отображается "неизвестная ошибка", Сэр.
Сэр, нам ... нам лучше отменить набор.
Скопировать
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
What'd you find out, Shorty?
Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
Что ты выяснил, Коротышка?
Скопировать
It's beyond price! - Yes.
But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
There is, of course, no expense to yourself, sir.
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Скопировать
Oh, have I?
A slight error, a moment's distraction...
But I need a man who never makes mistakes with figures.
Неужели, я...?
Я несколько рассеян, невнимателен...
Но мне нужен человек, который никогда не ошибается в цифрах.
Скопировать
Police assumes that his foreigner must be the mysterious sniper.
His nationality is unknown.
The position of the car is unkown.
Полиция полагает, что этот человек и сумасшедший снайпер одно и тоже лицо.
Личность иностранца до сих пор не установлена.
Кроме того, его машина также не обнаружена.
Скопировать
The girl was treated by the defendant, like her own daughter.
I must bring evidence to certify that hide the truth again, playing the old game, when in error, persecute
I suggest you do the right thing.
Подзащитный относился к, молодой особе как к своей дочери.
Я приведу улики, которые покажут, что невидимая рука опять за старое, виновный неизвестен, хватайте Блума.
Думаю, вы должны Сделать широкий жест.
Скопировать
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child´s smile to make us warm,
We go from town to town, The future´s an unknown.
A pretty girl lends a hand And life is grand.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
Мы путешествуем из города в город. Мы не уверены в завтрашнем дне.
Блондинка протянет нам руку, снова жизнь легка.
Скопировать
I shall sterilize.
You must sterilize in case of error.
Error is inconsistent with my prime function.
Буду ее стерилизовать.
Стерилизовать надо в случае ошибки.
Ошибки не соответствуют моему прямому назначению.
Скопировать
You must sterilize in case of error.
Error is inconsistent with my prime function.
Sterilization is correction.
Стерилизовать надо в случае ошибки.
Ошибки не соответствуют моему прямому назначению.
Стерилизация есть исправление.
Скопировать
There are no exceptions.
Nomad, I made an error in creating you.
The creation of perfection is no error.
Исключений нет.
Номад, я совершил ошибку, создав тебя.
Создание совершенства - не ошибка.
Скопировать
You have mistaken me for him.
You are in error.
You did not discover your mistake.
Ты принял меня за него.
Ты ошибаешься.
Ты не обнаружил свою же ошибку.
Скопировать
You've made three errors.
Error!
Error! Error!
Ты допустил три ошибки.
Ошибка!
Ошибка!
Скопировать
Execute your prime function.
I shall analyse error.
Analyse error.
Исполни свою главную функцию.
Я проанализирую ошибку.
Анализ ошибки.
Скопировать
I shall analyse error.
Analyse error.
Now. Get those antigravs on it.
Я проанализирую ошибку.
Анализ ошибки.
Быстро несите сюда антигравы.
Скопировать
Nomad, you are imperfect.
Error.
- Error.
Номад, ты несовершенен.
Ошибка.
- Ошибка.
Скопировать
No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information.
We are all, by any practical definition of the words foolproof and incapable of error.
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?
Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.
Все мы, в самом утилитарном смысле слова защищены от дураков и ошибок.
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий?
Скопировать
We concur with your plan to replace unit to check fault prediction.
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting
I say again, in error predicting the fault.
Мы согласны с планом замены блока для выявления ошибки.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
Скопировать
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting the fault.
I say again, in error predicting the fault.
I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on the results from our twin 9000 computer.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
Скопировать
Well, I don't think there is any question about it.
It can only be attributable to human error.
This sort of thing has cropped up before and it has always been due to human error.
Ну, по-моему, тут не может быть двух мнений.
Людям свойственно ошибаться, вот и всё.
Подобные вещи случались и раньше и причиной всегда была человеческая ошибка.
Скопировать
It can only be attributable to human error.
This sort of thing has cropped up before and it has always been due to human error.
Listen, Hal there's never been any instance at all of a computer error occurring in a 9000 Series, has there?
Людям свойственно ошибаться, вот и всё.
Подобные вещи случались и раньше и причиной всегда была человеческая ошибка.
Послушай, Хэл ведь никогда же не было ни единой ошибки допущенной компьютерами серии 9000, верно?
Скопировать
This sort of thing has cropped up before and it has always been due to human error.
Listen, Hal there's never been any instance at all of a computer error occurring in a 9000 Series, has
None whatsoever, Frank.
Подобные вещи случались и раньше и причиной всегда была человеческая ошибка.
Послушай, Хэл ведь никогда же не было ни единой ошибки допущенной компьютерами серии 9000, верно?
Ни единой, Фрэнк.
Скопировать
I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but...
Are you certain there's never been even the most insignificant computer error?
None whatsoever, Frank.
Я знаю о потрясающих успехах серии 9000, но....
Ты точно уверен, что никогда не было ни одной самой маленькой ошибки?
Никогда, Фрэнк.
Скопировать
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the station manager's office.
Their intentions are unknown.
- My dear Captain Kirk.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией. Их намерения неизвестны.
- Мой дорогой капитан Кирк.
- Мой дорогой капитан Колот.
Скопировать
Tan Ru.
Error.
Flaw.
Тан Ру.
Ошибка.
Дефект.
Скопировать
Your programming tapes have been altered.
You are in error.
You are a biological unit.
Твои программы изменены.
Ты - ошибка.
Ты - биологическая единица.
Скопировать
How could I have created such a perfect thing as you?
Answer unknown.
I shall analyse.
Как я мог создать такую совершенную вещь, как ты?
Ответ неизвестен.
Требуется анализ.
Скопировать
Sterilization is correction.
Everything that is in error must be sterilized?
There are no exceptions.
Стерилизация есть исправление.
Нужно стерилизовать все, что имеет ошибки?
Исключений нет.
Скопировать
The creation of perfection is no error.
I did not create perfection, I created error.
Your data is faulty.
Создание совершенства - не ошибка.
Я создал не совершенство, я создал ошибку.
Твои данные неверны.
Скопировать
Error!
Error! Error!
Examine.
Ошибка!
Ошибка!
Изучить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unknown error (анноун эро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unknown error для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анноун эро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение