Перевод "Invaders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Invaders (инвэйдоз) :
ɪnvˈeɪdəz

инвэйдоз транскрипция – 30 результатов перевода

Do as you wish, but save the women.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
They don't disdain even the men.
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Они не гнушаются даже мужчинами.
Скопировать
Let's go to war!
The are 60000 invaders.
Let the hunting begin!
Пойдемте воевать!
Захватчиков 60000.
Наша охота начинается!
Скопировать
No, we're going to war.
There are 60000 invaders to be chased away.
You'll chase them another day, captain.
Нет, мы идем в войну.
Надо изгнать 60000 захватчиков.
Вы их будете преследовать на следующий день, капитан.
Скопировать
Or stand by and do nothing, Mr. Scott.
of course, is an array of your battle flags and pennants, dating back to the Crusades, to Hannibal's invaders
Can't you imagine it, captain?
Или стойте и ничего не делайте, м-р Скотт.
А это, конечно, ваши боевые флаги и знамена, начиная с крестовых походов, захватчиков Ганнибала, греческих военных галер и полчищ Персии.
Можете себе представить, капитан?
Скопировать
There are no sanctuaries for the enemies of Christ!
If you crush him, who then would stand against the invaders of Spain?
It was his fault!
Для врагов Христа здесь нет места!
Если вы уничтожите его, кто защитит Испанию от врага?
Это его вина!
Скопировать
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
Anticipating our total victory over the Nazi invaders, I'd like to use this opportunity and congratulate
The important decisions taken in Yalta will near the victory and make a strong foundation for everlasting peace.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
"В ожидании нашей общей победы над нацистскими угнетателями "я хочу воспользоваться случаем, чтобы принести мои самые искренние
"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии. "Важнейшие решения, которые мы приняли в Ялте, ускорят победу
Скопировать
America is being invaded.
You can spot the invaders if they're alone.
They're dark, heavy, and have noticeable accents.
Америка испытывает нашествие.
Захватчиков легко узнать по внешнему виду.
Они смуглые, крупные, говорят с акцентом.
Скопировать
You butchered helpless human beings.
We destroyed invaders as I shall destroy you.
Can that be true?
Вы уничтожили беспомощных людей.
Мы уничтожили захватчиков, и я уничтожу тебя!
Это правда?
Скопировать
You would really do that?
You would extend welcome to invaders?
No.
Вы можете это устроить?
Вы поможете захватчикам?
Нет.
Скопировать
- What?
For Tellurian invaders to penetrate the Scope in containers like that!
It wouldn't be possible with our technology.
- Что?
Проникнуть теллурианским захватчикам в Сферу в подобном контейнере!
Это было бы невозможно с нашей технологией.
Скопировать
About this time the United Kingdom was greatly excited by the threat of a French invasion.
The noblemen and people of condition loyally raised regiments to resist the invaders.
Their scarlet coats and swaggering airs filled Barry with envy.
Примерно в это время Соединённое Королевство было крайне взволновано угрозой французского вторжения.
Аристократы и богачи с готовностью собирали полки чтобы дать отпор захватчикам.
Их алые куртки и важный вид наполняли Барри завистью.
Скопировать
Thank you. Keep the change.
Maybe if you didn't piss away what little money you have on cheap wine and space invaders or...
- No, maybe if I didn't piss away what little money I have on yuppie uptight posing parlours like this dump.
Если бы ты не тратил свои деньги на дешевое вино и Космических захватчиков ...
Лучше я не буду тратить их на пафосные заведения, вроде этой дыры...
- Клянусь Богом, сейчас я его вздую. - Даже не мечтай, идиот. - Пальцем меня тронешь - убью!
Скопировать
they're here.
Alien invaders are among us.
Detect their presence with high-Tech, modern electronics.
Они здесь.
Инопланетные захватчики среди нас.
Обнаружьте их присутствие с помощью высокотехнологичной современной электроники.
Скопировать
They're here.
Alien invaders...
he's moving.
- Они здесь.
Инопланетные захватчики...
- Он двигается.
Скопировать
is on her way.
Invaders from the...
fifth dimension.
уже идет.
Пришельцы из...
пятого измерения.
Скопировать
Tell us what happened.
Invaders from the fifth dimension!
Invaders from the fifth dimension!
Скажи нам, что случилось.
Пришельцы из пятого измерения!
Пришельцы из пятого измерения!
Скопировать
The fifth dimension...
There's not supposed to be alien invaders in this story.
That's in "Captain Proton Versus the Cosmic Creature."
Пятое измерение...
В этом рассказе нет пришельцев из космоса.
Они были в "Капитан Протон против космической твари".
Скопировать
Invaders!
Invaders!
Uh... incoming.
Пришельцы!
Пришельцы!
Э... попадание.
Скопировать
The City Fathers made it easy for them.
Free building permits, deferred taxes, new roads, so the invaders, they return the favour.
They have offered us twenty percent above the market price for our properties.
Старейшины города все им отлично устроили.
Разрешение на свободное строительство, отсрочка уплаты налогов, новые дороги, а захватчики сполна их вознаграждают.
Они предложили нам 20 процентов сверх рыночной стоимости нашего имущества.
Скопировать
Something's wrong here.
Invaders from the fifth... dimension.
Satan's robot.
Что-то здесь не так.
Пришельцы из пятого... измерения.
Дьявольский робот.
Скопировать
Invaders from the fifth dimension!
Invaders from the fifth dimension!
Hey, calm down!
Пришельцы из пятого измерения!
Пришельцы из пятого измерения!
Эй, успокойся!
Скопировать
Hey, calm down!
How did these invaders get here?
A portal.
Эй, успокойся!
Как эти пришельцы попали сюда?
Портал.
Скопировать
That's in "Captain Proton Versus the Cosmic Creature."
Invaders from the fifth dimension!
Those subspace distortions.
Они были в "Капитан Протон против космической твари".
Пришельцы из пятого измерения!
Эти подпространственные искажения.
Скопировать
I don't recognize him.
Invaders!
lnv...
Я не узнаю его.
Пришельцы!
При...
Скопировать
Jem'Hadar, Vorta... and now Breen.
Instead of the invaders, we have become the invaded.
Our "allies" have conquered us without firing a single shot.
Джем Хадар, Ворты... а теперь Брин.
Из завоевателей мы превратились в завоеванных.
Наши "союзники" покорили нас без единого выстрела.
Скопировать
Quiet!
Invaders.
Look, there's been a misunderstanding.
Тихо!
Пришельцы.
Слушайте, произошло недоразумение.
Скопировать
We're being pulled deeper into subspace.
Invaders!
Invaders!
Нас засасывает глубже в подпространство.
Пришельцы!
Пришельцы!
Скопировать
Later on, Amphion became the King of Tebas.
Tebas needed walls against invaders.
Then Amphion went to the desert.
А потом Амфион стал королём Тебаса.
Тебасу нужны были ограждения против захватчиков.
Тогда Амфион ушёл в пустыню.
Скопировать
ON SUCH A GOOD KID.
MAYBE YOU CAN TEACH ME ABOUT THOSE SPACE INVADERS. HUH?
OH...
На такого хорошего ребенка.
Да, и, может, ты расскажешь мне об этих космических захватчиках, а?
OH...
Скопировать
Then there was the phasers, they had two settings, kill or stun, but it should have been a much more amazing weapon with many more settings - kill, stun, limp, that's the next one down.
The Star Trek people with their phasers and all the people on the planet over here going, "Invaders!
We must get them."
Когда оружием у них был только фазеры (акустические лазеры), там было только две функции - убить или оглушить, но это должно было быть более удивительное оружие с дополнительными функциями - убить, оглушить, заставить хромать, это следующее.
Герои Стар Трэка с их фазерами и остальные люди на планетах, которые они посещают:
"Захватчики! Мы должны схватить их."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Invaders (инвэйдоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Invaders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвэйдоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение