Перевод "Картечь" на английский

Русский
English
0 / 30
Картечьcase-shot grape-shot buck-shot
Произношение Картечь

Картечь – 30 результатов перевода

Прошу вас, инспектор.
Он уже раз солгал, хотя знал, что на карте чья-то жизнь.
Если вам хоть что-то известно, скажите мне об этом сейчас.
Please, Inspector.
He lied when he knew it would cost someone their life.
If you know something, you tell me now.
Скопировать
Фредриксон, подготовь несколько пороховых зарядов.
Для картечи?
Не для картечи.
Frederickson? Fix me some powder charges.
For grapeshot?
Not grapeshot.
Скопировать
Для картечи?
Не для картечи.
Для золота.
For grapeshot?
Not grapeshot.
Gold.
Скопировать
Ничего не слышали?
Она разрядила пару патронов с крупной картечью в двух метрах от вашей двери.
Посмотрите на пол!
You didn't hear anything?
She unloaded a couple of rounds of 20-ought buckshot five feet from your door.
Look at the floor. See that?
Скопировать
Что ж, сэр. Все мое семейство очень тронуто...
Картечью огонь!
- Нет, нет!
[ Sighs ] Well, sir... my entire family is very touched and--
- Food fight!
-[ Bart ] Yeah!
Скопировать
У них же крепости, армия, флот.
Они же картечью!
Ну и что им с того, если я скажу, мол, вы, Николай Павлович, свинья?
They have fortresses, the army and fleet.
They fire with case-shot!
What do they care if I say: you, Nikolai Pavlovich, are a pig?
Скопировать
Заряды будут взрываться, на вас посыплются ядра.
В полукилометре полетит картечь - металлический град.
Затем стрельбу откроет пехота.
These will explode in the air and the cannonballs inside of them will reach you.
At 500yds, it will be grapeshot - pieces of metal and chain.
And when you're closer, massed infantry fire.
Скопировать
Еще разок!
Четвертый и пятый, по пехоте с картечью заряжай!
Нашему барину чуть шляпку не сбило.
Again, fire!
Guns number four and five, grapeshot fire on the infantry!
Look, that one almost blasted our gentleman's hat off.
Скопировать
Имею честь доложить господин полковник. Зарядов имеется только восемь Прикажете продолжать огонь
Картечь
Ваша светлость Флеши отбиты у неприятеля.
With your permission, sir, it's my duty to report that there're but eight rounds left.
Grapeshot!
Your Highness, we've recaptured the advance posts.
Скопировать
По крайней мере, порты закрыты, сэр.
Г-н Хантер, распорядитесь, чтобы Стайлз и Олдройд зарядили фальконеты картечью.
И пусть делают это так, словно они чистят орудия, а не заряжают их.
At least her ports are closed, sir.
Mr. Hunter, have Styles and Oldroyd load the swivel guns with case.
And to make it look like they're cleaning the guns not loading them.
Скопировать
Об этом говорят его раны...
Сюда картечь.
Получив все эти раны сразу, он бы умер. Он был ранен, выздоровел и опять воевал?
His wounds attest to that.
A sabre cut, a bullet wound, grapeshot there, sustained all at once, they would have proved fatal.
So he was wounded, recovered and fought again.
Скопировать
Я знаю, что это не невозможно.
Но, это было с человеком... после того как получил в голову два заряда картечи...
Или был сбит машиной.
It's not impossible.
But to do this to a man's head after taking two barrels of buckshot...
Or being hit by a car.
Скопировать
А теперь они все белые южноафриканцы.
И ровно в 11 "дзинь" - пальба картечью, слезоточивый газ, Из кухни выезжают лендроверы.
(южно-афр. акцент) "Пожалуйста, поторопитесь! разве вам не нужно возвращаться в свои деревни?"
I have to open up again in a minute." And now they are white South Africans.
And at the stroke of 11, it's "ding" and there's buckshot, tear gas, and Land Rovers come out of the kitchen.
(South African accent) "Come along, please, haven't you got no townships to go to?"
Скопировать
Я так зол, что плеваться хочется.
Хуго, скажи Карлу, пусть зарядит мой дробовик картечью.
Мы поймаем этих ублюдков.
I'm so... pissed, I wanna spit.
Hugo... Tell Carl to load my elephant gun with buckshot.
We're gonna hunt down these sickos.
Скопировать
- Да.
Крупная картечь.
- Это мощная штука, знаете ли.
- Yeah.
Double ought.
- They'll give you a wallop.
Скопировать
"Ах рехнулся!
Тогда подожди" - он домой, ружьё, картечь.
И туда.
Went crazy? !
Na be waiting only! - home, weapon, small shot
And back.
Скопировать
Вашему отцу нужна помощь.
Последний раз, когда мы виделись, ты угрожал всадить в него заряд картечи.
Ты уже заряжал дробовик.
Your daddy needs help.
Yeah, but last time we saw you, I mean, you did threaten to blast him.
You cocked the shotgun and everything.
Скопировать
Ее можно будет уничтожить с помощью освященного железа.
Например, картечью.
Откуда ты знаешь?
You can blast her with consecrated wrought irons,
Buckshots or rounds i think.
How do you know that?
Скопировать
Это пятая.
Слишком большие для картечи.
Судя по отправленным фото на первый взгляд шар размером приблизительно
That's five.
Too big to be buckshot.
Photos you sent of the first one show to be a ball bearing approximately
Скопировать
Что случилось с его плечом?
Картечь.
Я нашла несколько дробин застрявших в тканях левой руки
- What happened here on the shoulder?
- Buckshot.
I found several double-ought pellets lodged in the flesh of his left arm.
Скопировать
Не завтра же.
А побежишь, картечью в жопу получишь.
Или там куда придется.
Right now.
And if you run, you'll get a shot in your ass.
Or elsewhere at random.
Скопировать
Свое возьми.
Свое возьми и пули, а не картечь.
Картечь не все пробить может.
Take yours.
You take your gun and bullets, not buckshot.
There are some things that buckshot doesn't break.
Скопировать
Свое возьми и пули, а не картечь.
Картечь не все пробить может.
- Когда пойдем-то?
You take your gun and bullets, not buckshot.
There are some things that buckshot doesn't break.
- When are we going?
Скопировать
Сколько вас тут?
Сейчас переключусь на картечь.
Что за символы?
There's more of you?
Fine, I'll change into anti-human bullets.
Are these hieroglyphs?
Скопировать
Я пущу себе пулю в сердце"
Попав на поле боя, прямо под картечь, Она встретила пушечное ядро, свистевшее изо всех сил.
И сказала ему "Дружище, мне нравится твоя физиономия.
I do not care if I get a bullet in the heart"
Arrived on the battlefield faced the machine guns later met a cannonball whistling at full blast
She said "My friend, I like your mouth
Скопировать
Это собственность Мистера Гэрикса.
Тебе повезло, что старый пердун не нашпиговал твою задницу картечью.
Кто-то ворует его керосин.
This is Mr. Garikes' property.
You're lucky that old mummy fart didn't put buckshots in your ass.
Somebody's been stealing his fucking kerosene too.
Скопировать
Ладно.
Долиною смерти, под шквалом картечи, отважные скачут 600.
Стадион ЛГУ называется "Долиной смерти" из-за этой истории.
Okay.
All in the valley of Death Rode the six hundred.
They named LSU's stadium Death Valley because of this story.
Скопировать
Это 10-ярдовая очковая зона.
Долиною смерти, под шквалом картечи, отважные скачут 600.
Преддверием ада гремит канонада
It's the end zone.
Into the valley of Death Rode the six hundred.
"Forward, the Light Brigade!" Was there a man dismay'd?
Скопировать
Ты серьезно?
В смысле ты уже должен быть трупом с картечью в груди, а это все, что у тебя на уме?
Да, это, это важно для меня.
Are you serious?
Like, you should be fuckin', like, dead right now, like, with buckshot in your chest, and-and-and this is still what's on your mind?
Yeah, well, this is important to me, man.
Скопировать
Заряжай!
Картечью и гвоздями!
Битым стеклом!
Load the guns!
Case shot and langrage!
Nails and crushed glass!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Картечь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Картечь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение