Перевод "Картотека" на английский

Русский
English
0 / 30
Картотекаcard index
Произношение Картотека

Картотека – 30 результатов перевода

Доктора наук!
Минуточку, я сейчас сверюсь с картотекой.
Картотека у него!
A PhD!
On moment, I'll just verify with my files.
He has files!
Скопировать
Минуточку, я сейчас сверюсь с картотекой.
Картотека у него!
Картотека! Бюрократ несчастный!
On moment, I'll just verify with my files.
He has files!
Pitiful bureaucrat!
Скопировать
Картотека у него!
Картотека! Бюрократ несчастный!
Это машина Стелькина, а он взяточник.
He has files!
Pitiful bureaucrat!
THe car is Stelkin's, and he takes bribes!
Скопировать
Ему поручили - он выполнил.
Специальную картотеку.
Айсман из 4 управления.
He was carrying out an order.
Please, call the special card-index.
It's Eismann from the 4th department.
Скопировать
Айсман из 4 управления.
Посмотрите в картотеке, есть ли запись допроса пастора Шлага штандартенфюрером Штирлицем.
- А если б вы не были пастырем?
It's Eismann from the 4th department.
Will you look up in your card-index, if there is any recording of Pastor Schlagg's interrogation by Stirlitz.
All right. What if you were not a pastor?
Скопировать
Ох, но это не так, знаешь ли.
Я обедаю с Бригадиром и я веду картотеку в штаб-квартире, что очень и очень трудно, и еще я делаю чай
Придет время, когда я...
Oh, but I don't, you know.
I mean, I dine with the Brigadier and I'm doing the filing at HQ, which is very, very difficult, or else I'm running around making tea and being general dogsbody.
I mean, the time's come, really, when I'm...
Скопировать
ƒумаю, нужно попробовать.
ћой кузен, который по картотеке в полиции обычно проходил как студент, однажды мне сказал, что если чем-то
усок м€са с луком и пирог с ревенем.
I suppose one should try.
A cousin of mine who is usually described on the charge-sheet as a medical student once told me that something in the stomach often keeps disease in check.
Steak and onions, and rhubarb pie.
Скопировать
Совпадений нет.
Такого в наших картотеках не значится.
Черт.
There's no match.
No criminal on our files.
Shit.
Скопировать
Где ты взял его? Я не видел таких с тех пор, как был ребенком.
Я нашел схемы в очень, очень старой картотеке.
- Очень, очень старой?
I haven't seen one of these since I was a kid.
I replicated it. I found the design in a really, really old data file.
- Really, really old?
Скопировать
Малдер. смотри.
Это похоже на картотеку.
Чего?
Mulder, look at this.
(Scully) It looks like they're storing records.
(Mulder) Of what?
Скопировать
- Что?
- Весьма подробную картотеку медицинских карт.
- Запертые в подземном хранилище.
What?
An elaborate filing system of medical records.
Locked inside a mountain vault.
Скопировать
Так как я могу получить имя... я хотел бы знать имя матери, если можно.
Оно навсегда остается в нашей картотеке.
Даже если бы оно у меня было, я не могу вам его выдать.
So-So how-- Is it possible for me to get the name-- I'd like the name of the mother, if I could.
That remains forever in our files.
Even if I have it, I can't give it to you.
Скопировать
Про ядерное оружие или "Майн кампф".
Любой, кто берёт помеченные книги... заносится в картотеку ФБР.
Подожди-ка.
Books on, say, nuclear weapons or "Mein Kampf."
Anyone who checks out a flagged book... has his library records fed into FBI's computers so they know.
Wait, wait, wait.
Скопировать
Это - всё, что есть?
Проверил по своей картотеке?
Ничего.
Is this all you have?
Ran it through your system?
No matchup.
Скопировать
Возраст, национальность, место рождения и прочее - неизвестны.
В картотеке отсутствует.
Главный аниматор Дзиро Итано, 27 лет.
Age, nationality, country of origin, etc., all unknown.
No such person resides in the files.
Key animator, Jiro Itano, age 27.
Скопировать
Он ждет вас в отделе учета.
Простите за задержку, сэр, в картотеке несколько Робинсонов.
Среди наших Робинсонов есть пьяница, дебошир, нападавший на духовного сана. И бросавший камни, с намерением нанести ущерб железной дороге.
It is to his wait in the Office of Registers.
I feel very much for the delay. There are some Robinsons in the archive.
The Robinsons what we have were imprisoned for disorder while alcoolizados, aggression to a member of the clergy and for to throw stones on the railroads, with intention of provoking damages.
Скопировать
Как долго будет отдыхать мисс Лемон?
Я не могу найти ни начала, ни конца в её картотеке.
Она будет во Фринтоне ещё неделю, мой друг.
How much long Miss Lemon is on holiday?
I can't make head or tail of her filing system.
She's in Frinton for one more week, mon ami.
Скопировать
Отнесите это в комнату для совещаний.
Люси, просмотри эту картотеку и выбери людей-владельцев птиц.
- А как я узнаю, что у них есть птицы?
Take them into the conference room.
Lucy, go through these files and pull out the people who own birds.
- How will I know they own birds?
Скопировать
- На карточках написано.
Хорошо, тогда я начну просмотр картотеки.
Агент Купер, сожалею, но мой пистолет просто выскользнул из руки.
- It'll say so on the cards.
OK, I'll start going through the files, then.
Agent Cooper, I'm so sorry. My gun just slipped out of my hand.
Скопировать
Я уложил четыре пули в глаза и по одной- в каждую ноздрю.
агент Купер, я сейчас просматриваю картотеку из клиники Лайдекера.
Под буквой "А" я вижу Арки, который помесь пуделя с ротвейлером, проживает на Мэйпл и принадлежит мистеру Рамплу.
I put four through the eyes and one through each nostril.
Agent Cooper, I'm looking at the files from Lydecker's.
I have hereunder A's an Arky, who's a part poodle, part Rottweiler, who lives on Maple and belongs to Mr Rumple.
Скопировать
Нам нужны имена птиц!
Я знаю, но эта картотека организована в алфавитном порядке.
- Люси, посмотри сперва папку "птицы".
We wanted the name of birds.
I know, but the files are organised alphabetically.
- Lucy, go through the bird file.
Скопировать
Энди, дай мне этот моток веревки от "Финлей Файн Твайн".
Мисс Лумер, мы конфискуем вашу картотеку.
Что?
Andy. Hand me that spool of Finley's Fine Twine.
Miss Loomer, we're confiscating your files.
What?
Скопировать
Думаю да, но...
Я с удовольствием бы поболтала, но у меня приказ просмотреть эту картотеку. так что - прости, пожалуйста
Убийство Лоры Палмер было жестоким и хорошо рассчитанным преступлением.
I guess so, but...
I'd like to chat, but I am under orders to examine these files, so if you'll excuse me, please.
Laura Palmer's murder was vicious and calculated.
Скопировать
- Люси, посмотри сперва папку "птицы".
- Вы не понимаете, картотека организована в алфавитном порядке по именам домашних животных.
Нам будет нужно ещё немного кофе.
- Lucy, go through the bird file.
- You don't understand. They're organised alphabetically under the names of the pet.
We're gonna need some more coffee.
Скопировать
Компьютеры.
Они просканировали всю старую картотеку.
Все это совершенно нелепо.
Oh, computers.
They're cracking down now on overdue books.
The whole thing's completely ridiculous.
Скопировать
Следующим летом она на меня разозлилась.
Она сожгла мои книги, картотеку и всю мою коллекцию крышечек от молока.
Мне было очень, очень плохо.
Next summer she got mad at me.
She burned my books, filing cabinet and my entire collection of lids from milk.
I was very, very bad.
Скопировать
У меня кончились отговорки для него.
Мне нужно что-то типа картотеки отмазок.
Давай сделаем что-нибудь.
I'm really running out of excuses with this guy.
I need some kind of excuse Rolodex.
Come on. Let's go do something.
Скопировать
Охранник в магазине и одна из кассирш запомнили троих парней, которые ушли сразу за вашей женой и дочерью.
К сожалению, их фотографий в нашей картотеке нет.
Как ваша дочь, мистер Керси?
Supermarket security and one of the checkers remembers three characters.
But they haven't been able to pick the faces out of a mug book.
-How is your daughter, Mr. Kersey?
Скопировать
Ваша дочь не смогла сообщить ничего особо ценного.
Мы бы хотели, чтобы она тоже взглянула на нашу картотеку.
- Она что, отказалась?
Your daughter didn't give much information.
We wish she would take a look at the mug books.
Did she refuse?
Скопировать
О таких в новостях по спорту не пишут.
Но всех хороших боксеров я храню в этой картотеке.
Венжлак.
Men like me don't get a mention in the sports news.
But I have all the good international boxers in this file.
Venilak.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Картотека?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Картотека для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение