Перевод "Колчан" на английский
Колчан
→
quiver
Произношение Колчан
Колчан – 27 результатов перевода
Хорошо сказано, Дзиро.
Принеси колчан!
Сломайте каждый свою стрелу.
Well said, Jiro.
Bring me that quiver!
Break an arrow in two.
Скопировать
Могу спросить, чего вы хотите?
Я хочу получить назад колчан, лук, мешочек с Шипами Януса и мой нож.
Госпожа...
May I ask what you would like?
Well, I would like a quiver, a bow, a pouch of Janis Thorns and my knife back.
Madam...
Скопировать
♪В лунном свете я чувствовал ваше сердце ♫
- ♫ Колчан как импульстетивыв♪ - [вздрагивая]
В♪ простосветлуны♪
♪ In the moonlight I felt your heart ♫
-♫ Quiver like a bowstring's pulse ♪ - [Shuddering]
♪ In the moon's mere light ♪
Скопировать
Ashitaka МАЦУДА Yoji Сан ISHI DA Юрико
. ♪ Колчан как тетивав импульсе♫ .
. ♪ В простой свет Луны вы посмотрели на меня ♪ .
Ashitaka MATSUDA Yoji San ISHI DA Yuriko
. ♪ Quiver like a bowstring's pulse ♫ .
. ♪ In the moon's mere light you looked at me ♪ .
Скопировать
Вот что я тебе скажу, Найлс.
Поскольку этим вечерком Купидон туго набил мой колчан пущу-ка я одну стрелу и за тебя.
Боже, ты невыносим.
Well, Niles, tell you what.
Seeing as how Cupid has so amply stocked my quiver this evening, I will try a shot on your behalf.
Oh, God, you're unbearable.
Скопировать
Берите свои формы и готовьтесь к учениям.
Отлично джентльмены, разбирайте свои шапки с пером, оружие кинжалы, сапоги сабли колчаны и трико!
Итак, джентльмены, вам нужно попасть в цель.
Grab your uniforms and equipment and prepare for the training sequence.
All right, gentlemen, grab your feathered caps, shotguns bodkins, boots swords quivers and pantyhose!
Now, men, the object of this exercise is to hit the target.
Скопировать
Положение ног, положение ступни.
Жест, как будто достаете стрелу из колчана. Тело не двигается.
Отдохнем немного. -Хотите что-нибудь выпить?
Let's take each detail on its own. Position of the feet, position of the legs.
And the hand taking an arrow from the quiver.
You must be tired.
Скопировать
Робин Гуд.
Я бы поклонился, но колчан мешает.
А теперь....
Robin Hood.
I'd bow but this quiver's rather tight.
Now...
Скопировать
Камни, вода и... и твой лук.
Видишь мой колчан?
Подожди!
Rocks, and water, and-- and your bow.
You see my quiver?
Wait!
Скопировать
Иногда мужчины использовали умиаки для охоты на моржей и прочих, но главным образом их назначение только для перевозки людей и утвари.
Насчёт тех двоих на картине, у одного, кажется, колчан для стрел, а у другой похоже ребёнок... — растущий
— Было бы ужасно, если бы их перепутали.
Sometimes the men used the umiak for hunting walruses and things, but they were mainly used just for transporting people and objects.
Now, these two in this picture, one seems to have a quiver for arrows and the other one seems to have a baby... - Growing out of her shoulder.
- It would be awful to get those mixed up.
Скопировать
Ты извиняешься передо мной или ты разговариваешь со своим колчаном?
Я цыкнул не на свой колчан.
Ты более чем цыкнул
Are you apologizing to me or were you talking to your quiver?
I didn't snap at my quiver.
You kind of more than snapped
Скопировать
он смеется над опасностью и не робеет и не отворачивается от меча;
колчан звучит над ним, сверкает копье и дротик;
в порыве и ярости он глотает землю и не может стоять при звуке трубы"
He laughs at fear, afraid of nothing. He does not shy away from the sword.
The quiver rattles against his side, along with the flashing spear and lance.
In frenzied excitement he eats up the ground. He cannot stand still when the trumpet sounds."
Скопировать
Я люблю придурковатых фермерских мальчиков.
Что придурковатее, чем капюшон и колчан стрел?
Только потому, что я не ношу костюм... и мое лицо не украшает первые полосы...
I like the dorky farm-boy thing.
dorkier than a hood and a quiver ?
just because I don't wear a costume and splash my face all over the papers...
Скопировать
Вот незадача.
Я б тоже могла хранить колчан в шкафу.
Лоис, где Оливер?
That's embarrassing.
I'd keep my quiver in the closet, too.
Lois, where is Oliver?
Скопировать
Что ты собираешься делать? Дать ему маленький кинжал?
Маленький лук и колчан?
Смотрите!
Are you gonna give him a little dagger?
A little bow and quiver?
Look!
Скопировать
Морская полиция:
Лос-Анджелес Пустой колчан.
Это настоящая боевая тревога?
♪ NCIS:
LA 2x16 ♪ Empty Quiver Original Air Date on February 15, 2011
Is that an actual red alert?
Скопировать
Пустой колчан.
Пустой колчан.
Все правильно.
MAN Empty Quiver.
Empty Quiver.
That's correct.
Скопировать
Не промахнись.
Хэтти, Пустой колчан в безопасности.
Нужно остановить видео, Эрик.
Don't miss.
Hetty, Empty Quiver is secure.
Need to stop this video, Eric.
Скопировать
Учеловекане хватитголоса перебрать все то, на что ты похож худобой.
Молчалбылучше,портновскийаршин колчан без стрел, сточившийся клинок!
Вотименно,отдышисьипродолжай.
For breath to utter what it's like thee.
You tailor's-yard, you sheath, you bowcase, you vile standing-tuck!
RAUCOUS LAUGHTER Well, well, breathe awhile, and then to it again.
Скопировать
Учеловекане хватитголоса перебрать все то, на что ты похож худобой.
Молчалбылучше,портновскийаршин колчан без стрел, сточившийся клинок!
Вотименно,отдышисьипродолжай.
For breath to utter what it's like thee.
You tailor's-yard, you sheath, you bowcase, you vile standing-tuck!
RAUCOUS LAUGHTER Well, well, breathe awhile, and then to it again.
Скопировать
Не могли бы вы повторить?
Пустой колчан.
Пустой колчан.
Could you repeat that?
MAN Empty Quiver.
Empty Quiver.
Скопировать
Верно.
Пустой колчан, дамы и господа.
Что за, что значит Пустой колчан?
Indeed.
Empty Quiver, ladies and gentlemen.
What does, what does Empty Quiver mean?
Скопировать
Пустой колчан, дамы и господа.
Что за, что значит Пустой колчан?
Пустой колчан - термин Пентагона.
Empty Quiver, ladies and gentlemen.
What does, what does Empty Quiver mean?
Empty Quiver is a Pentagon term.
Скопировать
Что за, что значит Пустой колчан?
Пустой колчан - термин Пентагона.
Означает утрату, кражу функционирующего ядерного оружия.
What does, what does Empty Quiver mean?
Empty Quiver is a Pentagon term.
It refers to the loss or theft of a functioning nuclear weapon.
Скопировать
Серьёзно?
Я не заметил чтобы ты доставал её из колчана.
Шелдон, я не буду этого делать.
- An arrow. Really?
I didn't see you draw one from your quiver.
I'm not gonna do that, Sheldon.
Скопировать
Подумать только.
Лишь один колчан таких стрел может уничтожить целую стаю драконов.
Как нам ее найти?
Think of it.
Just one quiver of these arrows could decimate an entire flock of dragons.
How are we gonna find her?
Скопировать
Не, что я не являюсь канализация крыса душа сожжены и фрагментарно.
Просто Рид Я помню каждое слово, каждый камень, я сбросил изысканный свой колчан.
Я нуждался в друге, не воздержание уроки.
That I ain't some honey-chasing gutter rat with a heart of scorched turd.
That's right, Reid. I remember every word, every goddamn rock that you threw at me from your polished pulpit.
I could have used a friend, not a one-man temperance movement.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Колчан?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Колчан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение