Перевод "Куров" на английский
Произношение Куров
Куров – 30 результатов перевода
Нет, мне пора спать.
Мне нельзя курить на ночь.
Не беспокойтесь ни о чем и не приписывайте это моей доброте.
No, I have to sleep.
I mustn't smoke all night.
Don't take this badly, OK. Look on it as kindness on my behalf.
Скопировать
Согласно эдикту, ваше величество должно убрать Анну Болейн со двора.
Вашему величеству отказано в праве жениться снова, пока папская курия решает ваш вопрос.
Мистер Вайатт.
The edict instructs your majesty to order lady anne boleyn to leave your court.
It refuses to allow your majesty permission to remarry while the papal curia is deciding your majesty's case.
Mr. Wyatt.
Скопировать
После долгих размышлений мы решили, что этот вопрос слишком серьезен, чтобы решаться здесь без консультаций с папской курией в Риме.
К сожалению, сейчас курия находится в летнем отпуске.
В этом случае нет иного выхода, как отложить суд до первого октября.
after much deliberation,we have decided that this great matter is too important to be here decided without consultation with the curia at rome.
Unfortunately, the curia is now in summer recess.
In which case there is no alternative but to prorogue thistribunal until october 1st.
Скопировать
Что привело вас назад?
Курью, а сколько тебя не было?
— Долгих шесть лет.
What brings you back?
Yeah, how long's it been?
- Six long years.
Скопировать
Мы не признаем вину.
Кимура Такуя — Курью Кохей
Такако Мацу — Амамия Маико
We plead not guilty.
Takuya Kimura as Kohei Kuryu
Takako Matsu as Maiko Amamiya
Скопировать
Вот засада!
Процесс Курью - мой процесс.
Почему она так внезапно подала на развод?
This is the pits.
Kuryu's trial, my trial.
Why does she suddenly want to split up?
Скопировать
Алло.
Курью-сан? Вы где?
В Караганде.
Mr. Kuryu?
Where are you?
Nowhere.
Скопировать
Точно оно.
Курью-сан.
Вы не сообщили!
Gotcha!
Mr. Kuryu!
You haven't reported in!
Скопировать
Здравствуйте.
Меня зовут Курью.
Шикарный конференц-зал.
How do you do?
I'm Kuryu.
Swank conference room.
Скопировать
Не держите нас в неведении.
Курью-сан имеет право знать.
Ладно.
Don't keep us in the dark.
Mr. Kuryu here has the right to know.
Fine.
Скопировать
Я знаю только "здравствуйте".
Курью!
Ради бога...
I only know "hello".
Kuryu, wait!
For heaven's sake.
Скопировать
Найти машину.
Курью вечно пренебрегает протоколом.
Тогда позвольте мне договорится с корейской прокуратурой.
To look for a car.
Kuryu's always ignoring protocol.
Then let me arrange things with prosecutors there.
Скопировать
А кто представитель обвинения?
Курью Кохей.
— Курью Кохей?
Who's the D.A. In charge?
Kohei Kuryu.
- Kohei Kuryu.
Скопировать
Прокурор Кан, вообще-то.
Курью-сан, позвоните ему.
Снова?
His name is Kang.
Let's call him.
Again?
Скопировать
Наконец-то!
Развлекаетесь, Курью-сан?
Эй, обед это отдых.
Finally!
Enjoying yourself?
Hey, meal time is down time.
Скопировать
"очень квалифицированный и честный."
"Для прокурора Курью..."
"не важно, насколько незначительное дело..."
"extremely capable and honest."
"To Prosecutor Kuryu..."
"it doesn't matter how minor the case..."
Скопировать
Нельзя без приглашения.
Где кабинет Курью?
Маюзуми-сан!
No, you need an appointment!
Where's Kuryu's office?
Mr. Mayuzumi!
Скопировать
Я не отдам вам материалы.
Курью-сан в суде не для того, чтобы заниматься политиканством.
Уходите.
I can't give you the material.
Mr. Kuryu is not in court to try a politician.
I beg you to leave.
Скопировать
Он преследует Ханаока-сенсей.
Курью охотился за ним еще со времен Ямагучи
Если он не появится в суде, его доставят туда силой.
He's really after Mr. Hanaoka!
Kuryu has been targeting him ever since Yamaguchi!
If he fails to appear in court... he can be brought in by force.
Скопировать
Такида-сан, поправляйтесь быстрее, и вы сможете доказать мне, что рыбу можно поймать на арбуз.
Курью-сан ты можешь передать сообщение домой?
Я хочу, чтобы мой прах развеяли над океаном.
Hurry and get better... so you can prove if watermelon can really catch fish.
Mr. Kuryu... could you give a message to the people back home?
I'd like my ashes scattered over that ocean.
Скопировать
Прокуратура начачала обыск в 16 местах, включая офис Ханаоки и его дом в Ямагучи.
Вы правда думаете, что не Ханаока был целью Курью-сан?
Он человек, которого интересует только правда.
Prosecutors have commenced a compulsory search... of 15 locations, including Hanaoka's office and home in Yamaguchi.
You think Mr. Kuryu really wasn't after Mr. Hanaoka?
He's a man who's only concern is finding the truth.
Скопировать
Здесь были самые неожиданные люди.
Лидер Тимстер, Алан Байд пришел прямо в мой магазин, и попросил меня собрать народ для байкота пива Кур
А бойкот пива Кур, не был успешен.
There were some very unexpected ones.
Teamster leader Allan Baird walked right into my shop and asked me if I could get my people to help boycott Coors beer.
And the Coors beer boycott had not been too successful.
Скопировать
Лидер Тимстер, Алан Байд пришел прямо в мой магазин, и попросил меня собрать народ для байкота пива Кур.
А бойкот пива Кур, не был успешен.
Но мои люди изъяли пиво Кур из баров для геев, и немедленно Кур перестал быть номер один, и обвалился.
Teamster leader Allan Baird walked right into my shop and asked me if I could get my people to help boycott Coors beer.
And the Coors beer boycott had not been too successful.
But I got my people to get all the Coors beer out of all the gay bars, and immediately Coors fell from number one and they caved.
Скопировать
Есть что-то в нем.
Куришь очень много! Твою кандидатуру я предложил, но буду честен, я не особо верю в результат.
А почему, можно узнать? У Финли досье получше. Возможно, не столь впечатляет в смысле результатов,
- I like his style you're smoking too much!
So I have submitted your application, but to be honest,I'm not very optimistic would you tell me why?
- Finli has a better dossier maybe it's not as impressive in terms of results but it's a lot more reassuring you Want me to believe you're not the one who chooses your successor
Скопировать
Вопрос законности женитьбы Его Величества
может быть решен лишь Курией которая еще не пришла к заключению.
Я наказываю Королю до месяца сентября вернуться к своей прежней жене... под страхом отлучения которая есть отделение от Святой Церкви
This matter, of the validity of his majesty's marriage,
can only be decided by the curia, which has not yet reached its conclusion.
I will give the king until september to take back his former wife... on pain of excommunication, which is separation from holy church,
Скопировать
- Ok.
Со временем, к моему сожалению, Гарри умер от рака легких, за что я винил себя, так как курил рядом с
Но он разогрел мой интерес к знакам, и я, в память о нем, поступил в школу знаков.
- Ok.
So, eventually Gary, I'm sorry to say, died of a lung cancer, for that I blame myself because I used to share my smokes with him.
But he also picked my interest in signing, and in his memory I took my first signing class.
Скопировать
Предводителем?
- Ты что курил?
- Джека нет.
Leader?
What the hell are you smoking? Jack's gone.
Locke's gone.
Скопировать
В каком-то смысле...
Ты снова начала курить?
- А дети?
What do you mean?
Did you start smoking again?
- The children.
Скопировать
- А дети?
- Я курю только под вытяжкой.
Ты очень заботлив.
- The children.
- I only smoke under the range hood.
Very carefully.
Скопировать
Мы позволим тебе пить всё пиво, которое ты хочешь.
Ты можешь курить твои сигареты.
Ты не будешь обязана работать с мусором, потому что я работаю с мусором.
We'll let you drink all the beer you want.
You can smoke your cigarettes. Mm-hmm.
You won't have to deal with the trash 'cause I deal with the trash.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Куров?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Куров для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение