Перевод "Кучер" на английский

Русский
English
0 / 30
Кучерdriver coachman
Произношение Кучер

Кучер – 30 результатов перевода

– Проезжаем таверну "Ямайка".
Кучер, остановите экипаж, я хочу сойти.
Кучер, я вам говорю!
It's Jamaica Inn. But this is where I want to get out.
Why don't you stop? I want to get out. Coachman, listen to me, you fool.
Pull up at once.
Скопировать
– Я же просил не беспокоить!
Кучер высадил меня на дороге.
– Попросите хозяина дать мне лошадь.
Don't argue with your women when I'm entertaining.
WOMAN: The coachman left me stranded.
Ask your master to lend me a horse and trap. Let's have a look at her.
Скопировать
Вот как низко может пасть Честный Джон, правда?
Кучер?
А что ты нам можешь предложить?
That shows you how low Honest John will stoop. Eh, Giddy?
Now, Coachman...
- What's your proposition?
Скопировать
Видишь ли, плюс к годам, разделявшим несчастную пару,..
...в усадьбе был кучер, мастер управляться с лошадьми и с женским полом.
Должен ли я продолжать?
You see, into the gulf that separated this unfortunate couple... there was a coachman on the estate, a gay dog.
- A great hand with horses and ladies.
- A coachman?
Скопировать
А воды у нас нет?
Кучер. Фляжку.
Минутку, миссис Мелори.
is there any water?
Driver, canteen please.
Just a minute, Mrs. Mallory.
Скопировать
- Нет. Дилижанс перехватили в пути.
Кучер быстро отдал деньги. Не работа, а одно удовольствие.
- А как твои дела?
Got the stage comin' through the pass.
Driver handed over the money like it was a real pleasure.
- How are things around here?
Скопировать
Где ты встретила Пангеллана?
Кучер высадил меня далеко от таверны, вот я и зашла к нему в дом.
Он был очень любезен со мной.
What's this about Sir Humphrey, eh? How did you come to meet him? Why, I called on him.
The coach took me a long way past here. So I went to the house for help.
Sir Humphrey was very kind and most obliging.
Скопировать
- Я не могу вернуться.
Мы отправились в Лорцбург, и ваш долг, кучер, нас туда довезти.
А ваш долг, молодой человек, поехать с нами.
-l can't go back!
Now look here, driver, you started this coach for Lordsburg and it's your duty to get there!
And it's your duty, young man, to come along with us!
Скопировать
Пора это всё продать.
Кучер, останови.
Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее.
I think I shall sell out.
Driver, stop a moment.
The morning wind is cold, but not so cold as the waters of the Seine.
Скопировать
- Готов!
Кучер, стой!
О, Боже!
- Ready!
Driver, stop!
Oh, God!
Скопировать
- Макнэб, какую карету вы послали навстречу мистеру ван Райну, к пристани? - Ландо, мадам.
- Кучера в новых ливреях?
- Да, мадам.
- MacNab, which carriage have you sent to meet Mr. Van Ryn?
- Have the grooms their new uniforms?
- Yes, madam.
Скопировать
Чудеса ещё не кончились.
Кучер.
Кучер.
Miracles are not over.
Coachman!
Coachman!
Скопировать
Кучер.
Кучер.
Через пять минут подашь карету к крыльцу.
Coachman!
Coachman!
Bring the coach to the doorsteps after 5 minutes.
Скопировать
Тогда нам пора. Прежде, чем Лаваль узнает от принцессы, где находится король.
Я должна сказать кучеру и собрать вещи.
Мы должны пересечь Францию.
We must go, before Lavalle compels the Princess to reveal the King's hiding place.
I must inform my coachmen and make arrangements.
We travel the length of France to the monastery at Les Foss.
Скопировать
- Надо забыть об этом факте,..
Если кучер в обоих случаях...
Должен ли я продолжать?
- We must close our minds to that fact.
It brings up the dreadful, unfounded suspicion... we must carry to our tombs, as it is utterly untenable, that the coachman in both instances... need I say more?
- He did!
Скопировать
Я много сюда вложил.
Так что я рассказал ему о красивом кучере,.. ...старом графе, юной жене и двух девочках, которых никто
- Хочешь сказать, он проглотил и это?
I've got a shouting interest round here.
So I filled him full of handsome coachmen, elderly earls... young wives and the two little girls who looked exactly alike.
You mean he actually swallowed that? Like a wolf.
Скопировать
8 вечера?
Хорошо, хоть кучер меня дождался.
- Что ты ему сказала?
8:00!
This is awful!
I'm lucky the driver waited. - You told him to.
Скопировать
Вы уверены?
Кучер...позаботьтесь о нем.
Он угодил на медведя.
Are you sure?
The driver, take care of him.
He jumped on the bear.
Скопировать
Надо с этим разобраться.
Кучер, подождите здесь.
Хорошо, сэр.
We'll see about this.
- Driver, you wait here.
- Yes, sir.
Скопировать
Утром ты станешь умолять, чтобы я вернулась. Если найдешь меня.
Кучер!
Прощай, Тулуз.
Before morning, you'll come crawling after me... begging me to come back, if you know where to look!
Hey, cabby!
So long, Toulouse.
Скопировать
Э-э, тем хуже для них...
Мне нужны тарантас, 3 лошади и кучер.
Я постараюсь.
E -e -eh too bad for them, like you.
I need a tarantass, three horses and a coachman on.
I will arrange.
Скопировать
усатый землемер и маленький улан были скромны и не даром
Терешка кучер никогда ничего лишнего не высказывал, даже во хмелю
Таким образом тайна была сохранена Более чем полудюжиною заговорщиков
The priest, a fake cornet, surveyor, and the rest were modest.
Tereshka never said too much, even if he was drunk.
Thus, the secret has been retained by several people.
Скопировать
Непонятное беспокойство овладело им
Казалось кто-то его так и толкал между тем метель не унималась кучер пошел отыскивать дорогу, Бурмин
Вдруг Бурмин увидел совсем рядом огонек
It seemed that someone pushed him into it.
But the blizzard didn't stop. The coachman went to look for the road, and Burmin left alone. The blizzard didn't stop.
Suddenly, Burmin saw a light. He went there, hoping to wait the coachman in the warmth.
Скопировать
Почему нет?
Я попрошу кучера остановиться?
Не нужно.
Why not?
You want me to tell the driver to stop?
No.
Скопировать
- Ничего.
Отдай пистолет кучеру и замолчи.
Что они делают?
- Nothing.
Give the pistol to the driver and be quiet.
What are they doing?
Скопировать
Отворите дверь Что затворили?
Зто Митька-кучер.
Я ему купил хорошую балалайку.
Open the door! Why have you shut it?
That's my coachman.
I've bought him a good balalaika.
Скопировать
Боже мой, как он правит.
Он принадлежит кучеру. Я отвлекла его, он даже не заметил.
- Что ты будешь с ним делать?
My, how he drives!
Maybe if I shoot with this he'll drive a little better.
- What are you going to do?
Скопировать
Жестоко ограбили, жесточайше ограбили и бросили в реку
Королевский кучер бросился на выручку сбитому с толку хозяину Кота, который не знал что происходит
Вся его одежда украдена!
Cruelly robbed. Most cruelly robbed and thrown in the river.
The coachmen ran to help Puss's bewildered master, who didn't know what was going on.
All his clothes stolen.
Скопировать
Спасибо !
- Кучер!
- Да, мисс?
Thank you.
- Driver.
- Yes, miss?
Скопировать
Хорошенько а я в Жадрино
Не надобно ль мальчонку Вам за кучера.
До Жадрина рукой подать Один доеду Ну с Богом
I'm going to Zhadrino.
Maybe you need a coachman?
Zhadrino close, I'll go alone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кучер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кучер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение