Перевод "Ласка" на английский

Русский
English
0 / 30
Ласкаweasel kindness endearment caress
Произношение Ласка

Ласка – 30 результатов перевода

Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Никогда я не забуду их колючую ласку.
Не для любви ли с тобой я рожден?
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
I love its prickly caress.
Was I born for a love duet?
Скопировать
Гриша при тебе день и ночь.
Все в дом, все с лаской, крыла над тобой распустил...
Год прожить с мужем так, как ты с Гришей жизнь живешь, и помереть не жаль!
Grisha is by your side day and night!
He's bringing everything to the house.
He's all good to you. You're like under his wings. To spend one year with a husband the way you live worth all life!
Скопировать
А тебе на всю твою долгую жизнь счастья, можно сказать, отмерено!
Тебя Гришина ласка высоко держит.
Живешь, как хочется, и беды не знаешь, в тепле да в ласке.
I cannot recall even a month of joy! And you are given with happiness for all your long life!
Grisha's care is holding you up in the air!
You live the way you want and don't even know the sorrow! All in the warmth and caress.
Скопировать
Тебя Гришина ласка высоко держит.
Живешь, как хочется, и беды не знаешь, в тепле да в ласке.
- Ну, чего ты?
Grisha's care is holding you up in the air!
You live the way you want and don't even know the sorrow! All in the warmth and caress.
What happened? What?
Скопировать
Ему казалось, что его отношения с матерью нуждались в прояснении.
была бы осознать то неприятие, ту досаду и то отвращение, которые она вызывала сейчас в нём своими ласками
С того дня, как он начал подглядывать и наблюдать за своей матерью определилась цель - разрушить тот ореол благоговения и почитания, который был тогда вокруг неё в его глазах.
It seemed to him that the relationship with his mother should have been clarified.
And she should have realized the discomfort... the annoyance, the disgust it aroused in him no... from her touch.
And from that day he began to spy on and watch over his mother, with the specific purpose of destroying the aura of dignity and respect... which until now she had had in his eyes.
Скопировать
Не успеешь оглянуться, мы снова будем обниматься и целоваться.
Тискать друг друга с любовью и лаской и...
Просто прекрати это и иди домой.
Before you know it, we're gonna be hugging and kissing again.
With squeezing and affection and loving and...
I just want you to stop it and go home.
Скопировать
Сердце красавиц, склонно к измене И к перемене, как ветер мая.
Ласки их любим мы, хоть они ложны, Жить невозможно без...
Пусть же смеются, пусть увлекают, но изменяю я лично сам!
The heart of beauty tends to toward betrayal as the May wind.
though they are false
And let them laugh Let podkpiwaj¹... But for me...
Скопировать
# Если не знаешь его, посмотри на его лицо. #
# Увидишь Адженоре Беккачча, гранаты и ласку ножом. #
Да вы посмотрите на него!
# If you don't know him, look at his face. #
# You see Agenore Beccaccia, grenades and caresses with dagger. #
Look at him!
Скопировать
Иногда он такой.
Если муж ласков, это неспроста.
По-твоему, странно, что он все еще меня любит?
Sometimes he's like that.
When a husband's affectionate, something's going on.
Do you think it's strange that he still loves me?
Скопировать
Эти маленькие впадины, большие изгибы и выступы.
Лаская твое тело, я ощущаю каждый раз нечто новое.
Как будто слушаю шедевр музыки.
These small depressions, the large curves and projections.
As I caress your body, I perceive constant variations.
Like the flow of a musical masterpiece.
Скопировать
Шесть из одного, полдюжины другого!
- Хлоп, идет ласка. - Хлоп!
- Хлоп...
Six of one, half a dozen of the other!
- Pop goes the weasel.
- Pop!
Скопировать
Почему?
- # Хлоп, Хлоп, Хлоп идет ласка. #
- # Полфунта двухпенсового риса #
WHY? - POP!
POP! POP! - Why?
- Pop, Pop, pop goes the weasel.
Скопировать
Хлоп...
Хлоп идет ласка.
Вот так, мальчик.
Pop...
Pop goes the weasel.
That's it, boy. Tell me, boy.
Скопировать
Помогите!
Наши огненные пляски, Наши чары, наши ласки
Оставайся, путник, с нами!
Help me! Help me!
Swirl in round after round, Over the forest, out of bound!
Our dances full of fire, Our charms will you inspire!
Скопировать
Дни и ночи здесь, в темноте.
Лаская те тела, какие захочу.
Осторожно.
Days and nights here in the darkness.
Amusing myself by caressing their bodies at will.
Be careful.
Скопировать
Твоя?
Помнишь, что цыплёнок сказал ласке?
Если бы это была здоровая ласка, цыплёнок бы не успел ничего сказать.
From you?
Remember what the chicken told the weasel?
If he was a healthy weasel, the chicken didn't say anything.
Скопировать
Помнишь, что цыплёнок сказал ласке?
Если бы это была здоровая ласка, цыплёнок бы не успел ничего сказать.
Подумай.
Remember what the chicken told the weasel?
If he was a healthy weasel, the chicken didn't say anything.
Think about that.
Скопировать
Он получит их в раз без труда.
Если скучно одному, если ты... жаждешь ласк-развлечений,
Позвони, динь-динь-динь... и айда!
"You can pay for a gay escapade.
If you happen to be rich and alone "And you need a companion You can ring
"For the maid. If you happen to be rich
Скопировать
Когда бы мы не выступили против их всех троих, наверное, они схватились бы друг с другом.
Когда бы ты, любезный Энобарб, уговорил вождя, чтоб он был ласков и терпелив в речах...
Я буду умолять, чтоб отвечал он, как ему прилично:
'Twere pregnant they should square between themselves;
Good Enobarbus,entreat your captain To soft and gentle speech
I shall entreat him To answer like himself:
Скопировать
- Уверен? - Да.
Нет, нет, не надо ласки.
Ладно? Я выдохся.
- Yeah, I'm sure.
Hey, come on. No foolin' around, all right?
I'm tired.
Скопировать
Адрианна, я серьезно.
Не надо ласки, пока я тренируюсь.
Я должен быть в форме.
Hey, Adrian, I'm serious now.
There's no foolin' around during' training'.
I wanna stay strong.
Скопировать
- Тогда пусть она тебя тренирует!
С ласками покончили.
- Хорошо. Теперь трудись.
- Then let her train ya!
- OK, no more foolin' around.
- OK, now hit it.
Скопировать
Разрушил электоральный процесс.
Хватит предварительных ласк.
Вперед. Пошли.
It destroyed the electoral process.
Enough lovemaking. Let's go.
Come on.
Скопировать
Потом я зысыпал под звуки того, как мой брат дает имена пальцам ног.
Там был Толстяк Тони, Джимми Ласка...
Билли Длинный и Невкусный.
Then I'd fall asleep to the sound of my brother naming his toes.
There was Fat Tony£¬ Jimmy the weasel...
billy Stretch£¬ and Tastes Bad.
Скопировать
Он опускает глаза, смотрит и видит глаза другого тигра.
Он висит на краю а крыса и ласка грызут его запястья...
Оглядываясь по сторонам он, вдруг, видит землянику, рядом с его лицом.
Lowering his eyes, he looks upon... yet another tiger that is looking up.
Now, when he hangs on the edge, a rat and a weasel are chewing his wrists.
Then, while he was looking all around, he suddenly saw a strawberry close to his face.
Скопировать
Но с тех пор, как умерла твоя мать я думаю о том, что так и не сказал ей.
Как мы упускаем наши шансы, польстясь на слова утешения на ласки, как мы не ценим вещи.
Но почему жизнь повторяется так мало и так поздно?
But ever since your mother passed away, I keep thinking of the things I never told her.
How we waste those opportunities to exchange the little words of comfort! a caress. How we take things for granted!
Why is life a repetition of "too little" and "too late"?
Скопировать
Я имею в виду... с кошачьим аналогом ненормальности. Именно!
Злой котяра, не приученный к добру и ласке.
У вас тут найдётся в клетках что-нибудь подходящее?
I'm talkin'... one mean pussy.
Yeah! A vicious cat, difficult to love.
Do you have any of those knocking around?
Скопировать
Мы можем рассказывать военные истории по очереди.
Будь ласков со мной и, возможно, я покажу тебе мое пурпурное сердце.
Боюсь, на это нет времени.
We can swap war stories.
Be sweet to me and I might even let you see my purple heart.
I'm afraid there won't be time for that.
Скопировать
Это было так великолепно!
После любовных ласк...
Ой - ой.
It was so amazing.
After the lovemaking...
Oh, my!
Скопировать
На деньги дядюшки Ландо.
Поэтому он будет с тобой ласков.
Это не игрушки!
Uncle Lander's money, honey.
That's why he's going to be nice to you.
This is not a game.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ласка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ласка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение