Перевод "Лука" на английский
Произношение Лука
Лука – 30 результатов перевода
Тебя, баклан замызганный, вообще не спрашивали!
Лучше вытяни репчатый лук из задницы!
А ты, Гоца, ещё раз войдёшь в поезд - ноги переломаю!
Well, if she were sane she wouldn't come.
You muddy boor, I did not ask you anything.
You'd better take out the leek from your ass.
Скопировать
Когда чистишь капусту, остается кочерыжка.
Что остается после лука?
Почему бы вам не зайти?
When you peel a cabbage, out comes the core.
What comes out with an onion?
Why don't you come in?
Скопировать
Я понял.
Неудивительно, что я чистил лук и все равно не мог догадаться.
Но ведь у тебя потекли слезы, да?
Veranderding understand.
No wonder, I peeled an onion and still couldn't get it.
But tears came out when you did, didn't they?
Скопировать
Вот, это мне больше нравится.
Так как капелляне не разработали лука, он может быть для них таким же сюрпризом, как порох на земле.
Нет, мистер Спок, не так.
That's more like it.
Since the Capellans never developed the bow, this may come as big a surprise as gunpowder was on Earth.
No, Mr. Spock. That isn't the way.
Скопировать
Надо было пойти одной.
Лу-к...
Пойдем туда.
Veranderding should have come alone.
On - ion!
Let's go over there.
Скопировать
Когда чистишь капусту, остается кочерыжка.
Что остается, когда чистишь лук?
Что?
When you peel a cabbage the core comes out.
What comes out when you peel an onion?
What?
Скопировать
От капусты остается кочерыжка.
А от лука слезы.
Вот оно что!
From a cabbage you get the core.
From an onion you get tears.
Veranderding see!
Скопировать
Ещё чуть-чуть.
Держите лук.
Черт, черт, еженедельный тайфун.
A little more.
That's it.
Damn it, damn it! It's the weekly stampede.
Скопировать
Мы ели довольно вкусные гамбургеры в закусочной на выезде из Северной Эйреки
- В них было много лука.
- Южная Эйрека, разве нет?
We had a pretty good hamburger at a diner outside North Eureka.
- Plenty of onions.
- South Eureka, wasn't it?
Скопировать
Да.
Вы об этом бифштексе с луком и грибами.
Еще пирог с мороженым.
Yeah.
You mean the New York cut steak with the smothered onions and all the mushrooms.
And the pie à la mode.
Скопировать
Тебе сказали, чтобы ты оставалась на кухне.
Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком.
Уйди, негодная.
You were told to stay in the kitchen.
The whole flat will stink with your oignon smell.
Come in, you rascal.
Скопировать
Наша нынешняя задача - восстановить стены замка.
Лук и стрелы не помогут нам долго просуществовать.
"Мир в мире.
All we do all day is count stones to repair the castle walls.
We won't be needing bows and arrows for a good long while.
"The world is at peace.
Скопировать
Ну что, раскаиваешься, маленькая сучка.
От тебя разит луком, жирноголовый.
-Тебе не позволено говорить.
You're sorry now, you little wretch.
It's the onion, you fathead.
Who taught you to talk? I did.
Скопировать
"По распоряжению властей."
Да пусть эти власти... растут, как лук в грядку - головой в земле.
Ну и что хорошего в ваших проклятиях?
"An edict from the authorities. "
May the authorities grow like onions, their heads in the ground.
Amen! What good will your cursing do?
Скопировать
- Да так. Просто это слишком маленький город, чтобы что-то тут затевать.
Не забудьте про лук.
И у некоторых тут много оружия.
It's an awful small town for any kind of carrying on.
Don't forget to put onions on.
And some people got a lot of guns.
Скопировать
Отлично сказано!
Фьямма, надеюсь, ты не забыла о луке...
Лук?
Well said
Fiamma, I hope you haven't forgotten the onions...
Onions?
Скопировать
А, ну да... конечно!
Невероятно, ты всегда ненавидел лук!
Я от него без ума!
Oh, yes... of course!
Impossible, you've always hated onions!
I adore them!
Скопировать
Фьямма, помнишь тот огород неподалеку?
- Может, пойдешь и нарвешь там лука?
- Как хочешь раз он тебе нравится...
Fiamma, remember that vegetable patch near here?
- Why not go and get a few onions?
- As you wish since it gives you pleasure...
Скопировать
- Да?
- Вы что, действительно хотите лука?
- Но мы идем рвать его для вас...
- Yes?
- Do you really want get onions?
- But we're getting them for you...
Скопировать
Так или иначе, будем есть гамбургеры, я их готовлю по-особенному.
С сырыми яйцами, хлебными крошками и луком.
- У нас будет брокколи...
Anyway, uh, we're having hamburgers, and I make them a special way.
With raw egg and bread crumbs and chopped onions.
We're gonna have broccoli...
Скопировать
Падонок скрывался в домике, где Сандра принимала солнечные ванны.
Рикки выстрелил в него стрелой из своего лука.
Это прошло сквозь его шею.
A bum was hiding in the cabana where Sandra sunbaths
Ricky shot him with the bow and arrow
It went right through his neck
Скопировать
Посмотри на это.
Может ли ребёнок с луком и стрелами прострелить сквозь это?
Что-то явно не так в истории сеньоры Клаудии.
Look at this. What do you think?
Could a kid with a bow-and-arrow shoot through this?
Something isn't making sense in Claudia's story
Скопировать
Это серьезно?
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски
- Догадайся, зачем я тебя разыскал
- How serious is it?
I want you to keep away from ketchup and mustard and onions... and, uh, garlic and tea and coffee... and tobacco and scotch... "and bourbon and vodka and gin"...
You'll never guess why I had to find you.
Скопировать
- Я смотрю.
- Прицел на луке расшатался.
- Холодина!
- I'm watchin'.
You're losin' glass on your bow.
It's freezin'!
Скопировать
Кто встретился, Диана, на твоем пути?
Кто лук забрал и стрелы взял твои?
"Случайный путник жар мой разбудил,
Who did you, O Diana, meet on the way
Who took your bow and arrows away ?
I teased, says she, a passer-by
Скопировать
Пред ним напрасно я сдала позиции свои.
Он лук с земли поднял и тетиву спустил...
И сердце мне разбил на две равные части" .
At whom I cast my shafts in vain
And last my bow. He took them up
And shooting, broke my heart in twain
Скопировать
Фьямма, надеюсь, ты не забыла о луке...
Лук?
Но ты же его не любишь ты говоришь, он тяжел для желудка...
Fiamma, I hope you haven't forgotten the onions...
Onions?
But you don't like them you say they're heavy...
Скопировать
Знаешь, однажды я убил стадо бизонов одним своим дыханием не хочу никого обидеть, понимаете ли...
Но синьор Одеризи любит лук...
Я?
Well, once I killed a heard of buffaloes with a single breath no offence to present company, you understand...
But master Oderisi likes onions...
Me?
Скопировать
Капелла.
Я положила немного лука.
Я знаю, ты любишь его.
Capella.
I put in a few chives.
I know you like them
Скопировать
Я знаю, ты любишь его.
О да, лук.
Ты приготовила отличный суп.
I know you like them
Ah yes, chives.
You've made it well
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Лука?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лука для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
