Перевод "Львов" на английский
Произношение Львов
Львов – 30 результатов перевода
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов
Возражаю, Ваша Честь!
Is it true that you told the press, that your organization threatened to put LSD in the reservoir?
Is it true that you told a reporter from Japanese television, that you were going to perform the just act of liberation for the lions in order to necessitate the deployment of the forces of order to the zoo, when they were needed elsewhere?
Objection, Your Honor. Objection.
Скопировать
Стреляй в того, кто на двух ногах. За мной!
Пропускаем львов через себя.
Ну как через себя?
Fire at those who has two legs.
We let the lions go through us.
- What do you mean, through us?
Скопировать
- Ещё бы! И лошадей могу дрессировать!
И даже львов! Вот таких!
Стоит только позвонить...
I know you know... besides, I can train horses...
I also know how to take care of beasts... the real ones...
- All I'd have to do is make a call.
Скопировать
Поскольку только человек обладает всеми видами орудия нападения, которые были даны хищникам, он нападает чаще других.
И чтобы понять это, обрати внимание, что для львов и тигров нет большего ужаса, чем потерять эту телесную
Поверь, что ни у волка, ни у льва, ни у тигра... нет той жестокости, какую человек проявляет ко всем тем, кого он превосходит силой.
"In a way that only man has all the offensive weapons that have been distributed all around the territory and so he offends more than all of them together...
"For you to understand there was no more than one danger between tigers and lions that was to lose that material and suffered life... "But among men there are many more dangers".
"Believe me there isn't a wolf, lion tiger, basilisk,.. ...that can reach man, he exceeds them all in evil."
Скопировать
это же петроний.
не бойтесь львов - я попросил своих рабов запереть их.
- молодец!
This is Petronius.
Do not be afraid of lions - I asked his servants lock them.
- Well done!
Скопировать
доверьтесь мне!
и не бойтесь львов!
- давай!
Trust me!
And do not be afraid of the lions!
- Come on!
Скопировать
Мне приснилось, что я доил козу.
И как звезда, и как созвездие Льва среди простых львов сверкает имя нашего великого...
Изменник!
I dreamed I milked a goat.
And like a bright star, like the constellation of the Lion among ordinary lions, shines the name of our great...
Traitor!
Скопировать
Возможно, зверей.
- Я бы сказал, львов...
- Львов?
Possibly, behave like a beast.
- would say, lions...
- Lions?
Скопировать
- Я бы сказал, львов...
- Львов?
Да, львов.
- would say, lions...
- Lions?
yes, lions.
Скопировать
- Львов?
Да, львов.
- Марина!
- Lions?
yes, lions.
- sea-scape!
Скопировать
- Да, да.
Если вы хотите использовать её для тигров и львов...
Как приманку...
- Yes, yes.
If you want for tigers and lions..
As bait...
Скопировать
- Где ваша жена?
- Там, около львов.
- Он не верит?
-Where's your wife?
- Over there, by the lions.
- Doesn't he believe me?
Скопировать
- Да.
- Я там львов дрессирую.
- Серьезно?
- Yeah.
- Well, I'm their lion tamer.
- Come on. - That's the truth.
Скопировать
Но это лишь первая часть представления.
Сейчас вы увидите медведей, морских львов, акробатов.
Не хватает одной купюры слева.
But this is only the first part of the show
Now you will see bears, sea lions, acrobats.
I just need a bank note here.
Скопировать
Идите сюда.
И увидеть тигров и львов.
Я закончила.
Here you go.
If I could go to the animal zoo and see the tigers and lions.
I'm finished.
Скопировать
Это был огромный примат.
Я бы с ним справился, но тут появились парочка львов. Они на меня сзади напали.
Значит, он привёл с собой пару львов?
It's a sissy white ape.
I would've choked the life out of him... except that he had two of his lion buddies jump me from behind.
So in this version, there are two lions with the white ape?
Скопировать
А Росс кем был?
Укротителем львов?
Что случилось, Мон?
And Ross was what?
A lion tamer?
What's wrong, Mon?
Скопировать
Я бы с ним справился, но тут появились парочка львов. Они на меня сзади напали.
Значит, он привёл с собой пару львов?
А минуту назад лев был один.
I would've choked the life out of him... except that he had two of his lion buddies jump me from behind.
So in this version, there are two lions with the white ape?
A minute ago, there was only one.
Скопировать
Правда, ведь нет муравьев таких:
Нет львов таких:
"Я сделаю косы".
This is true, you don't get ants going,
You don't get lions going, "I'll go and get that antelope...
I'll put it in bunches, right?"
Скопировать
Комаров и мух потому что они паразиты.
Львов и тигров потому что это весело.
Цыплят и свиней потому что мы голодны.
Mosquitoes and flies cause their pests.
Lions and tigers cause it's fun.
Chickens and pigs cause we're hungry.
Скопировать
- Зачем такое в зоопарках?
- Иначе дети начинают обзывать львов козлами.
- А, ясно.
Why do you need that in zoos?
Otherwise the kids start calling the lions pricks.
Oh, right.
Скопировать
Соответствует Земным культурам.
Например, Мазайские воины Африки... убивали львов как доказательство их совершеннолетия.
Кажется, я понял, что ты делаешь.
There are parallels in Earth culture.
For example, the Masai warriors of Africa kill lions in order to be recognised as adult warriors.
I think I understand what it is you're doing.
Скопировать
Чего здесь?
Пришел вечером в ресторан Львов и всех убил.
Сейчас гранатами с газом стрелять начнут.
What's going on here?
A Russian shot down Ukrainian Mafiosi last night at the Lvov restaurant.
I bet they'll use tear gas next.
Скопировать
- Где Кобоня?
- Ресторан "Львов"!
Вы мне, гады, еще за Севастополь ответите!
- Where's Kobonya?
- The Lvov Restaurant.
You'll pay for Sevastopol you pigs!
Скопировать
Если бы не львы, мы бы тут давно порядок навели.
Ненавижу львов.
- Такие настырные.
Yeah? If it weren't for those lions, we'd be runnin' the joint.
Man, I hate lions.
- So pushy.
Скопировать
В открьвшемся отверстии показалась древняя голова, бюст Аполлона. Он покатился по земле.
Я последовал за ним за терассу львов, за мраморньй фаллос до тайного места, где, по преданию, родился
Я навел свой "Поларойд", нажал на кнопку...
The gash made by the falling tree revealed an ancient head, the bust of Apollo, dislodged with all the weight.
I walked on further past the row of lions, and the row of phalli... till I reached a small sacred place, the birthplace of Apollo according to tradition.
I raised my Polaroid and pressed the button.
Скопировать
ƒавайте еще немного поспим.
—вет моего разума, дай силу моему сердцу, чтобы € мог свершить невозможное, и € не устрашусь львов.
ќ, госпожа моих действий и движений. "истейша€ ƒульсине€.
Let's sleep a little more.
Light my intelligence and y give strength to my heart, so that I can do the impossible and I don't be afraid of lions.
Oh, lady of my acts and movements. Clear Dulcinea.
Скопировать
Но меня все зовут просто Аль.
Значит, львов вы не боитесь.
И тебя тоже.
They call me Al.
You're not afraid of lions.
Or of you.
Скопировать
Если хотите я буду молчать и работать с вами, делать всё, что скажете.
Будете спокойно ваших львов изучать.
Сразу видно, что у тебя никогда не работало двенадцати тысяч человек.
I won't tell anyone. I'll work with you, if you like.
Sell everything and come here to study the lions.
You've never had 12,000 employees.
Скопировать
Обещаю, будет весело.
Мы увидим львов.
Я не могу.
I promise we'll have fun.
We're gonna see lions.
I can't.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Львов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Львов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
