Перевод "Микеланджело" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Микеланджело

Микеланджело – 30 результатов перевода

Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
Скопировать
Любит... да, любит она меня, кажется.
Я совсем не Леонардо и не Микеланджело - возможности мои очень скýпы.
Но, когда поцеловала сама Муза мне чело, я решил не мучиться от скуки.
She probably loves me
I'm not Leonardo, nor Michelangelo My palette is amateurish and poor
But since I was kissed by the muse I decided to end the boredom
Скопировать
Всё, не угадали
- Микеланджело.
Идёмте в дом. Прошу.
All you still haven't guessed
- Michelangelo.
Let's go into the house.
Скопировать
Бокал белого - и все.
Мой Микеланджело, отдохни.
Ты безумец.
Easily. With a glass of white.
Michelangelo, it's time to rest.
You're insane.
Скопировать
Леонардо Да Винчи?
Микеланджело застрял под потолком в Риме.
Я всего лишь замена.
Leonardo da Vinci?
Michelangelo was trapped under a ceiling in Rome.
I'm just a second choice.
Скопировать
Ты безумец.
Приходится, мама, чтобы быть Микеланджело.
Мама, девица, нежная, как вы, лишила меня невинности.
You're insane.
One has to be, Mother dear, to be Michelangelo.
Mother, a girl as sweet as you took away my innocence.
Скопировать
Да?
А скажи честно, что ты подумала, когда впервые увидела Давида Микеланджело?
Я подумала, что это потрясающая скульптура.
Oh, really?
Tell me what you thought, honestly, the first time you saw Michelangelo's David.
I thought it was an incredible sculpture.
Скопировать
Конечно, потому что Давид - идеальная форма мужчины.
Нет, потому что Микеланджело был гением.
Ясно.
That's right, because David is the perfect male form.
No, because Michelangelo was a genius.
All right.
Скопировать
Ясно.
А представь, что Микеланджело делал бы скульптуру того же художественного достатка, но, скажем.... с
Все равно это было бы произведением искусства.
All right.
Imagine it if Michelangelo had sculpted it with the same artistry to look like...say, me.
It would still be a work of art.
Скопировать
Ты можешь дать полный отчёт о книгах по искусству, которые читал.
Микеланджело.
Ты многое знаешь о нём:
So if I asked you about art, you'd probably give me the skinny... on every art book ever written.
Michelangelo?
You know a lot about him.
Скопировать
Кто ваш...
Рембрандт, Пикассо, Микеланджело.
- Ну, эти ребята.
What's your...
Rembrandt. Picasso. Michelangelo.
- You know, the boys.
Скопировать
- Да.
Кажется, сейчас у меня нет Микеланджело.
Но, знаете, недавно в мои руки попал потрясающий Дэймон Декстер,.. ...кое-кто хочет его продать.
- Yeah, yeah.
I might be out of Michelangelos at the moment.
But I did recently come into possession of an incredible Damon Dexter... that someone's trying to sell.
Скопировать
Питер, множество творческих людей занимались бездумной работой.
Микеланджело работал на мраморной каменоломне.
Герман Мелвил был таможенным работником.
Peter, a lot of creative people had mindless jobs.
Michelangelo worked in a marble quarry.
Herman Melville was a customs agent.
Скопировать
Хватит уже!
Можно подумать, ты позируешь для картины Микеланджело "Скорбящая мать".
Нет.
That's enough!
It looks like you're posing for Michelangelo's Pieta of the poor!
No.
Скопировать
Йоу, ребят, этот чувак Берцерко строит нечто вроде огромной машины
Сейчас это не важно, Микеланджело.
Сделал, Донателло?
Yo, dudes, that guy Berzerko's building some kind of humongous machine.
We can't worry about that now, Michelangelo.
LEONARDO: Got it running yet, Donatello?
Скопировать
Вот жизнь!
Микеланджело!
Эврика!
Whom have you summoned?
I wished to ask Commander Hannibal about his adventures in the Alps.
Leave me alone. The door is locked.
Скопировать
ФЛОРЕНЦИЯ, ИТАЛИЯ Это будет событие века!
"Давид" Микеланджело в поездке по США.
Какие города планируете посетить?
This will be the art event of the century!
Michelangelo's David on a tour of the U.S.
Which cities will be in your itinerary?
Скопировать
Возглавь наш протест против этой мерзости.
Это "Давид" Микеланджело.
Это же шедевр.
Lead our protest against this abomination.
That's Michelangelo's David.
It's a masterpiece.
Скопировать
"Какая вера самая верная?"
- Вот он, "Дэйв" Микеланджело.
- Давид.
Which Is the One True Faith?"
-There he is, Michelangelo's Dave.
-David.
Скопировать
Вначале коротко о темах этого выпуска.
Гениальное решение по поводу "Микеланджело" и "Рафаэля".
Тревожные вопросы насчет похищения века.
Here, in summary, The argument of the news today.
Great solution for "Michellángelo" and "Rafaello".
Troubling questions about the kidnapping of the century.
Скопировать
Блестящее завершение работы парламентских комиссий.
После неудачных попыток превратить "Микеланджело" и "Рафаэля" - гордость нашего торгового флота в плавучие
Немецкий турист, вошедший в воды Тирренского моря...
Important conclusions of the work ... Commissions Parliamentarians.
After failing attempt to transform ... the "Michellángelo" and "Rafaello" pride of our Merchant Marine ... in floating palaces, clinics and hotels, ... the relevant Minister decided to transform them into ships.
A German tourist was bathed in the waters of the Tyrrhenian ...
Скопировать
Какая у тебя симметрия!
Ты выглядишь как скульптура Микеланджело.
Больше масла, больше.
What symmetry you've got.
You look like something Michelangelo cut out.
More oil, more.
Скопировать
Да?
О, Микеланджело!
Да, мы здесь.
Yes?
Oh, MicheIangeIo.
Yes, we are here.
Скопировать
Да, мы здесь.
Передай привет Микеланджело, Тони.
Передает привет.
Yes, we are here.
Say hello to MicheIangeIo for me.
He says hello.
Скопировать
Пока. Пока.
Андрей, я тут поговорил с Микеланджело.
Он мне сказал, что оказался первым, кто сделал документальный фильм о Бомарцо.
Bye.
Andrei. I have spoken to MicheIangeIo.
He told me he was the first one to do a documentary on Bomarzo. - Ah, yes?
Скопировать
Я думаю, что мы должны попробовать что-то из этого.
Опусти голову и поверни вот так, как на Пьете Микеланджело.
Попытайся сымитировать это.
Here. I think we must have some of that.
Lower your head to the side, like Michelangelo's pietas, a little bit -
Try to imitate that.
Скопировать
Прости.
Скульптура Микеланджело "Пьета" отправляется в Соединённые Штаты.
Доктор!
You're right.
Michelangelo's 'Pieta' goes to the United States.
Doctor!
Скопировать
А сейчас – неаполитанская хроника в прямом эфире.
Как раз в эти минуты происходит операция погрузки скульптуры Микеланджело "Пьета" на теплоход "Христофор
Шедевр итальянского Ренессанса будет выставлен в крупнейших городах США, что позволит американскому народу воочию оценить совершенство этого произведения.
We're broadcasting directly from the Port of Naples.
As we speak, the operation begins to load Michelangelo's "Pieta" aboard the "Christopher Columbus."
The masterpiece of the Italian Renaissance will be exhibited in various American cities, giving the American people the chance to admire it in all of its sculptural perfection.
Скопировать
- Что?
Да ты Микеланджело, Уайти.
Вот ты кто. Майк Л. Анджело.
- What?
Why, you're Michelangelo, Whitey.
That's who you are, Mike M. Angelo.
Скопировать
И Равальяк тоже пил.
И Микеланджело, и Робинзон Крузо, и дю Гесклен, и Филипп Красивый.
Спускайтесь.
Ravaillac too.
Michelangelo, Robinson Crusoe, and... Du Guesclin, and Philip the Fair.
Come on already!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Микеланджело?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Микеланджело для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение