Перевод "Мухаммад" на английский
Произношение Мухаммад
Мухаммад – 30 результатов перевода
Это всегда необычная группа людей.
Например Эд Аснер, Элайджа Мухаммад и лошадь Секретариат.
Я не хочу жить.
It's always an odd group of people to it.
It's like Ed Asner, Elijah Muhammed and Secretariat.
I don't wanna live.
Скопировать
Что тогда случится с этим Махмудом?
Мухаммадом.
Габи, дай мне секунду!
What happens then with this Mahmud?
Muhammad.
Gabi, give me a second!
Скопировать
Зато он уже никогда не придет требовать объяснений у вашего отца.
Приведи немедленно Мухаммада, быстрее!
Нужно было дождаться середины ночи.
He can't take revenge on your father.
No lights Hassan, Fetch Muhammad.
- We should have waited until dark
Скопировать
Но иногда в жизни...
Габи, я возьму этого Мухаммада, или они отложат моё повышение, ты это сказал!
Правильно. дай мне поговорить с ним наедине и мы посмотрим.
But sometimes in life...
Gabi, I gotta nail this Muhammad, or they delay my promotion, you said it!
Right, right. Let me talk to him alone and we'll see.
Скопировать
Я боюсь высоты!
Тихо, Мухаммад! Там, в парке, двое мужчин, с лестницей.
Они попытаются проникнуть в дом через второй этаж.
I get vertigo. Climb.
Two men with a ladder are trying to get in.
- I'll take care of them
Скопировать
Извини, папаша, меня научили выживать, а не делиться.
Позови скорее Мухаммада, Бертуччо, быстро!
Ни шага дальше, иначе я буду стрелять!
Sorry. I was taught to survive.
Fetch Muhammad.
Stop or I'll shoot.
Скопировать
Вы, наверное, очень устали.
Мухаммад приготовит вам комнату.
Принцессе Гайде не лучше ли было остановиться в гостинице?
You must be exhausted.
Muhammad will prepare your room.
Wouldn't a hotel be better?
Скопировать
Покажи!
Бог един... и Мухаммад пророк его.
- Тащи мешки.
Show me.
There is only one God... and Muhammad is His prophet.
Bring me those sacks.
Скопировать
"Араб, скажи то, что я нарисовал."
Бог един, и Мухаммад пророк... его.
Вперёд.
"Arabe," speak what I draw.
There is only one God... and Muhammad is his... prophet.
Go.
Скопировать
Не убивайте меня, я сдаюсь, я сдаюсь.
Хорошо, Мухаммад.
Оставь нас.
Don't kill me. I give up.
Thank you.
Leave us.
Скопировать
Йона Элиан
Мухаммад Бакри
ПЛОЩАДЬ ОТЧАЯНИЯ
Yona Elian
Muhammad Bakri
Desperado Square
Скопировать
Я слегка на грани.
Мухаммад должен заехать за мной на большой черной машине и отвезти меня к роскошной холодной семье на
Хорошо, если это то, что тебе нравится, то, что тебе хочется.
I'm just a bit on edge.
Mohammed's going to pick me up in a big black car And take me to a very fancy and entirely emotionally cold family christmas.
-Okay, if that's what you like. If that's what you want.
Скопировать
Его жертвы поначалу казались выбранными на месте, но теперь оказывается, что одна или более намечались конкретно.
являются побочными, они - для препятствия расследованию, подобно тому, какую роль играли Джон Аллен Мухаммад
Это значит, что есть неустановленная связь между одной или более жертвами на одном и другом местах преступления.
His victims at first appear to be targets of opportunity, but it now appears that one or more of them are targets of choice.
The remaining victims are collateral damage to be used as a forensic countermeasure, similar to what John Allen Muhammad and Lee Boyd Malvo did with the D.C. sniper case in 2002.
This means there's some unknown connection between one or more victims at the first and second crime scenes.
Скопировать
Хозяином Биляла был Умайа ибн Халиф, вождь племени.
Последними врагами Умайи были последователи нового пророка - Мухаммада - называемого своими учениками
Его вера называлась ислам, что означает "покорность воле Бога".
Bilal's owner was Umayyah Ibn Kaliff, a tribal chief.
Umayyah's latest enemies were followers of a new preacher called Muhammad - a tough guy known to his disciples as The Prophet.
And his creed he called Islam, which means "submission to the will of God".
Скопировать
Один из соратников Мухаммеда выкупил его из рабства.
По мере того, как последователи Мухаммада становились все более дерзкими, вожди племен изгнали их из
Затем последовало бегство мусульман в Меддину.
One of Muhammad's companions bought his freedom.
As Muhammad's followers grew more defiant, the tribal chiefs drove them out of Mecca.
The Muslims then fled to Medina and took Bilal with them.
Скопировать
Как и у вашингтонских снайперов
Джона Аллена Мухаммада и Ли Бойда Малво, здесь отношения учителя и ученика.
Такое редко встречается, но симбиотическая природа их взаимного желания на самом деле усиливает их духовное родство.
Much like the D.C. snipers,
John Allen Muhammad and Lee Boyd Malvo, this is a mentor/mentee relationship, where the old one is attempting to teach the younger one to become a better killer.
This dynamic is rare, but the symbiotic nature of their mutual desires actually strengthens their affinity for one another.
Скопировать
Мохаммад проповедовал равенство всех людей в глазах Бога - богатого и бедного, раба и свободного.
вызов его собственному авторитету, а теперь его собственный раб, Билал, оказался тайным последователем Мухаммада
Билял!
Muhammad preached equality in the eyes of God to all people - rich and poor, slave and free alike.
Quite rightly, Umayyah saw this as a challenge to his own tribal authority and now one of his own slaves, Bilal, was secretly following Muhammad.
Bilal!
Скопировать
Люди Умайи отвозили молодого раба в пустыню и клали его на раскаленный песок.
Связанного, его вынуждали отречься от идей Мухаммада.
Как Перпетуя в темнице, Билял отказался подчиниться.
BIRD CRIES Ummayah's men dragged the young slave into the desert and they laid him out on the burning hot sand.
He was pinned down and ordered to reject Muhammad's revolutionary message.
Like Perpetua in her prison, Bilal refuse to submit.
Скопировать
Аллах велик.
Я свидетельствую, о том, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — раб его и посланник его.
Да будет мир и милосердие бога с тобой.
God is great.
I bear witness to God being one and Muhammad is his prophet.
God's peace and mercy be with you.
Скопировать
- Храни тебя Господь.
- Пожалуйста, Абу Мухаммад.
- Ничего подобного не было.
- May God protect you.
- Yes, Abu Mohammad.
- Not true.
Скопировать
- 33000 динар.
- Вычтем из суммы, положенной Мухаммаду.
Сколько осталось?
- 33 thousand dinars.
- Subtract one another.
The left? - 47 mil.
Скопировать
- Храни тебя Господь.
-Благослови тебя Аллах, Абу Мухаммад.
- Храни тебя Господь.
God protect you.
Congratulations Abu Muhammad.
- God protect you.
Скопировать
Здравствуй.
- Как здоровье Абу Мухаммада?
- Как дела?
Hello.
- How is Abu Muhammad?
- How are you?
Скопировать
Хану Мармар и его жена Фатме.
Мухаммад Карим, их дочь Айа.
Это сюда!
Hanu Marmar and his wife Fatme,
Mhamed Karim, their daughter Aya.
It's that way!
Скопировать
Карим отходит. Господин, он ещё не умер.
Да снизойдёт мир на Пророка Мухаммада и его последователей. Пусть Бог исцелит его.
- Пусть Бог исцелит его.
Sir, he's not dead yet.
May peace be upon the Prophet Mohammad and his followers.
May God cure him. Good-bye.
Скопировать
А как зовут тебя?
Варис Дахар Машарта Мухаммад Сулейман Дирие.
Твои родители не могли определиться, да?
What's yours?
[says name in Somali]
Parents couldn't figure out what to name you hu!
Скопировать
Да.
Варис, это Галал Мухаммад.
Садись ближе, Варис, дитя мое. Садись ближе.
okay
Waris, this is Galool Mohammed.
Come closer my dear, come closer.
Скопировать
Мама, я не хочу за него замуж!
Галал Мухаммад много заплатил за тебя. Ты не можешь сказать "нет".
- Куда ты идешь?
Mom, I will not marry him!
Galool Mohammed paid a lot for you.
Where are you going?
Скопировать
Стражник спросил: "Есть с тобой кто-нибудь?"
"Да, со мной Мухаммад!", - ответил Габриэль
Стражник: "Он уже умер?
The guard asked: "Is anybody with you?"
"Yes, Mohammed is with me!" Gabriel said.
The guard: "Was he dispatched?
Скопировать
Но, разве тебе неизвестно, что люди, которые не учатся в колледже, зарабатывают на 3% меньше, чем люди, которые учатся?
Лиза, благодаря тебе и нобелевскому лауреату Мухаммаду Юнусу, я могу делать... так!
Произнося, гори в А-Г-Н-Е.
But don't you know that people who don't go to college make three percent less than people who do?
Lisa, thanks to you, and Nobel laureate Mohammad Yunus, I can do... this!
Spelling, meet F-Y-R-E.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Мухаммад?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мухаммад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение