Перевод "Cancel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cancel (кансол) :
kˈansəl

кансол транскрипция – 30 результатов перевода

I'm dating a guy with the funkiest-tasting spunk.
Can I cancel my rice pudding?
And then she found a man that combined sex and love.
Я встречаюсь с парнем со странным вкусом спермы,
Можно отменить рисовый пудинг?
А потом она нашла способ сочетать секс и любовь. И вдруг появился он
Скопировать
Be right with you!
Cancel that order and bring another, it's taking too long.
You're upset today, take it easy.
Сейчас принесу!
Я лучше закажу что-нибудь другое. Сколько ж можно ждать!
Вы сегодня не в настроении, расслабьтесь.
Скопировать
I don't know.
I guess I was just pissed off that you'd cancel your plans for Melody but not for me.
She was only in town for a couple of days.
Не знаю.
Думаю, я расстроился, потому что ты бросила все свои дела ради Мелоди, а не ради меня.
Она в городе всего на пару дней.
Скопировать
there are many reasons of blackouts and headache but he don't have any of them,
cancel all the dates of that, fool producer and his son and give all the dates to our superhero film!
Superheroes are in!
Есть множество причин затмений и головной боли но у него нет ни одно из них
Отмени все даты, которые назначил дурак-продюссер и его сын, И дай всем даты нашего фильма супергероя!
Супергерои рулят!
Скопировать
Burn these clothes.
Tracy, cancel all my appointments.
L It's time for my daughter and that idiot who raised her to learn a lesson.
Сожги эту одежду.
Трейси, отмени все мои встречи.
Время для моей дочки и этого идиота, который её вырастил, и ей пора выучить урок.
Скопировать
Yeah, we also had to interrupt the first music set when a tool belt fell on the stage.
Do we cancel the show?
Not yet, let us stay on it.
Да, и были вынуждены прервать первый музыкальный номер, потому что на сцене упал футляр.
Отменяем шоу?
Пока нет, давайте подождем.
Скопировать
I'm behind with the bar, I've got loads of work.
Ok, I'll cancel.
But,... you know I've been thinking about russian roulette?
Я за барной стойкой, у меня куча работы.
Хорошо, я отменю.
Но... помнишь мои мысли о русской рулетке?
Скопировать
Is Abigail here?
Doesn't matter, I just thought I better let you know You know, tonight, we're gonna have to cancel.
I thought we were fine.
Эбигейл здесь?
Неважно, просто думаю, лучше вам знать, что сегодня нам придётся отказаться от ужина.
Я думал, у вас всё было нормально.
Скопировать
greta, please.
I'm not saying I want to cancel.
I'm justaying I want to wait for andre.
Грета, пожалуйста.
Я не говорю, что хочу отменить.
Я просто хочу подождать Андре.
Скопировать
There ain't gonna be no party.
I'm gonna cancel Christmas this year.
Cancel Christmas?
Теперь у нас не будет вечеринки.
Я отменяю Рождество в этом году.
Отменяешь Рождество?
Скопировать
Well, you're not God.
You can't cancel Christmas.
That's bullshit!
Ну, ты не бог.
Ты не можешь отменить рождество.
Это дерьмо собачье!
Скопировать
Tell me, monsieur have you taken rooms in a hotel?
You absolutely must cancel them.
All French hotels are intolerable especially the expensive ones.
Скажите, месье, Вы брали номер в отеле?
Непременно откажитесь.
Французские отели несносны, особенно дорогие.
Скопировать
Meanwhile, worried about Steve Holt's sexual expectations,
Maeby tried to cancel her date.
My whole family and I now have to go to my grandma's house, 'cause my uncle lost his hand. Awesome!
Тем временем, волнующаяся о сексуальных ожиданиях Стива Холта
Мэйби пыталась отменить свидание.
Вся моя семья и я сейчас должны идти в дом бабушки, потому что мой дядя лишился руки.
Скопировать
Thanks for holding.
Um, so if you could go ahead and cancel my subscription to Guns and Ammo, that would be great.
No, it's a great magazine.
Спасибо, что подождали.
Эм, если вы все же отмените мою подписку на "Оружие и Амуницию", это было бы здорово.
Нет, это отличный журнал.
Скопировать
Oh, shucks --you're all out of wreaths.
I guess we'll just have to cancel the sacrifice?
Oh, don't be such a gloomy gus.
- Черт! - У вас больше нет венков.
Полагаю, придется отменить жертвоприношение.
Не будь таким пессимистом.
Скопировать
And that is the truth.
We can't cancel now. It's two days away.
I'm not going.
И это правда.
Мы не можем все отменить Осталось два дня.
Я не поеду.
Скопировать
We agreed to go slowly.
I was going to call and cancel after our talk, but things just got so hectic, I forgot.
Rex has only been dead for seven weeks.
Мы решили притормозить.
После разговора я хотел позвонить и все отменить, но такая суета. Я забыл.
Рекса нет всего семь недель.
Скопировать
You know what?
You can probably go ahead and cancel that.
Well, well, look who's here.
А знаете что?
Можете взять и отменить это.
Так, так. Смотрите, кто пришел.
Скопировать
You don't have to keep vigil, shawn.
Are you going to cancel the appearance at riverfront park?
No. That would be a mistake.
Ты не должен возле меня дежурить, Шон.
Ты отменишь выступление в Риверфронт?
Нет, это будет ошибкой.
Скопировать
- More revision.
- Cancel.
I can say I'm sick.
- Моя контрольная.
- Может, всё отменить.
Я мог бы им сказать, что заболел.
Скопировать
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets.
They are the earthly means that serve to cleanse your souls and cancel the spots of sin that you committed
Here you can be redeemed in pleasing God.
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни.
Они олицетворяют очищение вашей души и избавление вас от пятен свершённого греха.
Здесь вы сможете приблизиться к Богу.
Скопировать
And I'm just trying not to do that, and it's hard.
I'll go to the library, get on the Net, see if I can't cancel those cheap flights into San Jose.
If we do it today, we could probably get a full refund.
И я просто пытаюсь не делать этого, и это трудно.
Ладно, я пойду в библиотеку, выйду в интернет и посмотрю, могу ли я аннулировать те дешевые билеты в Сан-Хосе.
Eсли мы сделаем это сегодня, то, вероятно, получим назад полную сумму.
Скопировать
-Excuse me?
-Don't cancel our trip.
You're spending the summer with your parents.
-Извини?
-Не отменяй нашу поездку.
Джен, ты проведёшь целое лето со своими родителями.
Скопировать
We did, but that was before we spent any time together and realized we can't spend any time together.
- You're not gonna cancel on him.
- Mom, believe me, he won't be surprised.
Да, но это было до того, как мы провели время вместе и осознали, что не можем проводить время вместе.
- Ты же не собираешься отказать ему?
- Поверь мне, он не удивится.
Скопировать
Charlie's birthday.
I'd arranged a party, but I've had to cancel it.
- What are you going to do with him instead?
День рождения Чарли.
Я бы организовала вечеринку, но теперь надо всё отменить.
- Что вы собираетесь теперь делать?
Скопировать
Your trainer at 9.:00... then back-to-back performance reviews from .:00 to 5.:00.
cancel everything except the trainer.
All right.
Тренировка в девять, а с часу до пяти — работа.
Отмени всё. Оставь только тренировку.
Хорошо.
Скопировать
please, it's all for you.
I'd rather just cancel it.
Are you mad?
Да ладно тебе. Это же для тебя.
Я бы с радостью всё отменила.
Ты спятила?
Скопировать
I just don't know. lt's not like Catch to be late.
No, he usually calls to cancel right on time.
Oh, Barbara, I'm sure he'll call. I mean come.
не в привычках Кетча опаздывать.
чтобы отменить встречу вовремя.
он позвонит. Tо есть... придёт.
Скопировать
All right, then you know what?
Cancel it.
[ Laughs ] I still say you're gonna regret not getting that cheesecake.
Ладно, тогда знаете, что?
Отмените это.
Я по-прежнему говорю, что ты будешь жалеть, что не попробовал этот чизкейк.
Скопировать
- That's a good wife.
"Cancel it"?
When someone says they're out of something , I say,
- Это хорошая жена.
"Отмените это"?
Когда кто-то говорит, что у них что-то закончилось, я говорю:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cancel (кансол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cancel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кансол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение