Перевод "метроном" на английский
метроном
→
metronome
Произношение метроном
метроном – 30 результатов перевода
Да что вы говорите?
А я вижу жалобы на надписи на автомобилях, в метро, на общественных зданиях...
Похоже, что вы художник.
Oh yeah? Here.
I see graffiti on cars, subway, public buildings ...
An artist, you know.
Скопировать
Говорит "70-Дэвид" у 7-й и Хоуп.
Подозреваемые сели в поезд номер 5-0-7, восточное направление идущий к центру метро на углу 7-й и Фигероа
Свяжитесь со службой метро пусть остановят поезд на следующей станции.
This is 70-David at 7 th and Hope.
Suspects are on eastbound train number 5-0-7 headed to Metro Center at 7 th and Figueroa.
Have the rail unit contact M TA and shut it down at the next station.
Скопировать
"Энтерпрайз" неподвижен в космосе, остановлен неизвестной силой во время погони за вражеским судном. Меня каким-то образом забрали с корабля и переместили на поверхность астероида, чтобы я сразился с капитаном вражеского корабля.
Безоружный, я столкнулся с существом, которого метроны зовут "Горном".
Большой, похож на рептилию.
The Enterprise is dead in space, stopped cold during her pursuit of an alien raider by mysterious forces, and I have been somehow whisked off the bridge and placed on the surface of an asteroid, facing the captain of the alien ship.
Weaponless, I face the creature the Metrons called a "Gorn."
Large, reptilian.
Скопировать
Я надеюсь, что ловкость и ум - на моей стороне.
Метроны - существа, отправившие сюда нас обоих, - сказали, что поверхность этой планеты предоставит исходные
Их здесь очень мало.
The agility and, I hope, the cleverness, is mine.
The Metrons, the creatures that sent us both here, said that the surface of the planet provides the raw material to construct weapons.
There's very little here.
Скопировать
Что за оружие?
"Энтерпрайз" вызывает метронов. Наши каналы открыты.
Прошу, отзовитесь.
What kind?
This is the USS Enterprise calling the Metrons.
Our channels are open.
Скопировать
Так точно, сэр.
как вы выстрелили из своей примитивной пушки, капитан, мы потеряли изображение, которое посылал нам метрон
Вы видели все, что там происходило? Большую часть.
Aye, aye, sir.
After you touched off your primitive cannon, captain, we lost the picture the Metron was sending us.
- You saw what happened down there?
Скопировать
Я точно не помню.
"Метро" - не самая известная станция.
Знаете, должно быть...
I can't recall exactly the...
Generally. It's not as if it was in the mainstream.
You know, it would have to be the...
Скопировать
Мы пошлем на его поиски людей.
Мужчину в смокинге в метро не должно составить труда заметить.
Метро большое.
We'll send some men out after him.
A man wearing a tuxedo in the subway shouldn't be too hard to spot.
It's a big place down here.
Скопировать
Не совсем дон Корлеоне. Дон Говнеоне.
Еще я ограбил метро на 20 пенсов. Я проходил по проездному, нарисованному на пачке "Беломора".
Пропуск на имя епископа Дармского:
This is not Don Corleone, this is Don Crap.
I jumped a 20p underground tube fare, and I was waving a pass at the time, you know, it was drawn on a Rizzler or something;
it was a Bishop of Durham pass.
Скопировать
Я не для того ехал на метро в Нью Йорк, чтобы сидеть за столом, как тот!
А я ехала в метро не для того, чтобы сидеть в ресторане на сквозняке!
Mам--
I didn't take the subway to New York to sit at a table like that!
Well, I didn't take a subway to be in a drafty restaurant!
Mom--
Скопировать
Все это делал народ, когда грабил Американский банк,
рубил яблони богатых землевладельцев или штурмовал метро, не оплачивая за проезд.
Вы говорите о демократии!
The people did that, when they ransacked the Bank of America,
cut down the apples trees of rich landowners or stormed the metro without paying.
You speak of democracy!
Скопировать
Моя музыка рассказывает им о ежедневной жизни:
о проходе в метро не плативши, об избивающих их копах и о том, почему копы избивают меня.
А они делают это из-за моей музыки.
Mine talks about their daily lives:
about getting on the metro without paying, about cops slugging them. The way they slug me.
And the cops slug me because I play that music.
Скопировать
Работа же заключается не в этом
Конролер в метро не ломает голову, пробивая билетики
Естественно. Но как же другие?
Work isn't like this stuff.
A ticket collector doesn't have to rack his brain to punch tickets.
Sure, but what about everyone else?
Скопировать
- От мужчин.
- В магазине, в метро, на улице.
Они пялились на меня.
The men.
In the store, on the subway, in the street.
They would look at me.
Скопировать
Что бы ни говорили.
Джером метроном.
Я могу играть на пианино в его сердце.
Whatever you say.
Jerome the metronome.
I could play the piano by that heartbeat of his.
Скопировать
- Рэй.
Мы с ним в метро не попадём, Тем более - во Флориду!
Что?
It's the goods.
That ain't gonna get us on the subway, much less to Florida.
What?
Скопировать
Да здравствует метроном!
Метроном!
Метроном! Автономный оркестрант!
Long live the metronome!
Metronome!
Metronome!
Скопировать
Метроном!
Метроном! Автономный оркестрант!
Автономный оркестрант!
Metronome!
Metronome!
Metronome!
Скопировать
Клеону прям сейчас наверно засандалили полпалки в зад .
А ты, твою мать, даже метро не найдёшь.
Может потом это обсудим?
Right now Cleon's most likely got a nightstick shoved halfway up his ass.
Shit. I bet you can't even find the subway.
Maybe we ought to talk about this later, huh?
Скопировать
Время вышло! Дирижера - на х...!
Да здравствует метроном!
Метроном!
Your time is up, conductor give it up!
Long live the metronome!
Metronome!
Скопировать
Теперь я знаю, где запад.
Я всегда ехал в метро на восток, когда хотел домой... покупал 10 билетов, экономя марку.
Солнце у меня за спиной, слева - звезда.
Logical, the west. Now I know where the west is.
I always took the U-Bahn to the east to go home... bought 10 tickets, saved a Mark.
The sun in my back, on the left the star.
Скопировать
С каких пор?
С тех самых, как они подписали сообщение с Консорциумом Метронов!
А еще я слышал, что ты даже не открывал переговоры с вериллианцами.
Since when?
Since they signed an agreement with Metron Consortium!
I also heard that you hadn't even opened negotiations with the Verillian.
Скопировать
- Еще как!
Приложите эти часьi к сердцу, а метроном - к животу.
Печень, желудок, поджелудочная железа.
- very, very nervous.
Put this hourglass up to your heart and this metronome on your abdomen.
Liver, stomach, pancreas.
Скопировать
- Заснул в метро.
- Метро не ездит в Шеффилд.
- Да, я наверное пересел в Кингс Кросс.
- Fell asleep on the tube.
- The tube doesn't go to Sheffield.
- Yeah, I must have changed at King's Cross.
Скопировать
Здесь.
Метро на 23 улице.
Здесь мы впервые нашли рыбу.
Here.
This is the 23rd Street subway station.
That's where we first found the fish.
Скопировать
Раньше он снимал студию на Порт де Баньоле.
Около метро... Но сейчас...
Вашей подруге скучно.
Out by Bagnolet, near the subway.
But at this time of night...
She looks lost.
Скопировать
И вот, как следствие вышеописанной ссоры,
Трясётся метро, на проспекте заторы,
Соседи струхнули: "О, что за напасть!"
Now! When these bold heroes Together assembled
The traffic all stopped And the Underground trembled
And some of the neighbours Were so much afraid
Скопировать
Можете пойти в метро, только далеко не уедете.
- Где метро? Ну же быстрее.
- В парк, скорее.
You can take the subway, but you ain't going nowhere.
- The water main broke.
- The park!
Скопировать
Но я бы обменял их всех на бластер или хорошую твердую дубинку.
Но метрон сказал, что здесь будет оружие, если я смогу найти его.
Где?
Yet I would trade them all for a hand phaser or a good solid club.
Yet the Metron said there would be weapons, if I could find them.
Where?
Скопировать
Мои силы почти иссякли.
Разве что я найду оружие, о котором говорил метрон, у меня осталось мало времени.
Самородная сера, алмазы.
I am almost exhausted.
Unless I find the weapon the Metron mentioned, I have very little time left.
Native sulphur, diamonds.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов метроном?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы метроном для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение