Перевод "Обезвоживание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Обезвоживание

Обезвоживание – 30 результатов перевода

От вас требуется только присутствие.
Мне плохо, у меня обезвоживание, ушиб внутренностей,
полиомиелит, отравление организма... что еще у меня?
- But I feel bad.
I have the dropsy, the chronic illness, inflammation, ... health fungus.
What else do I have? .
Скопировать
Есть, капитан.
О него сильное обезвоживание, травма позвоночника.
Есть следы травмы нервной системы, такой, как мы обнаружили у Б'Эланны и Тома после того, как на них напали.
Aye, Captain.
He's suffering from severe dehydration, damage to the spinal column.
There's evidence of trauma to the nervous system, just like we found in B'EIanna and Tom after they were attacked.
Скопировать
Эдди, ты вроде должен был что-то сделать?
Только если это связано с обезвоживанием.
Потому что сейчас... Я - обезвоживающий маньяк!
Isn't there something else you're supposed to be doing?
Not unless it's got to do with dehydrating.
Right now I'm a dehydrating maniac!
Скопировать
Нечего... подглядывать!
У меня тут материальчик для обезвоживания.
Виноград, абрикосы.
No more... watching!
I got new stuff to dehydrate.
I got some grapes and apricots.
Скопировать
Если ты перестанешь их принимать, сколько ты продержишься?
Три, четыре дня в поту, обезвоживании, в приступах паники.
Если я отключусь, разбуди меня, я помогу тебе с этим справиться.
If you do quit, how long till you're okay?
Three to four fun-filled days of sweats, dehydration and panic attacks.
If I crash out, you can wake me up if... if you need me. You shouldn't go through this alone.
Скопировать
- Что с ним?
- Я думаю, у него просто обезвоживание.
Давай отнесем его к тебе в трейлер.
- What is it?
- I think he's just dehydrated.
Let's get him to your trailer.
Скопировать
Хороший мальчик.
У нашего приятеля было не только обезвоживание.
Предыдущие исследования были верными.
Good boy, that's it.
Our friend was poisoned!
Oioxin levels are off the chart.
Скопировать
Это всё чепуха.
сделать, это намочить ей лоб, чтобы сбить жар, и давать ей всё время жидкость, воду, чтобы не было обезвоживания
Если продержится до утра... То всё с ней будет в порядке.
That's ridiculous.
The important thing is to wet her forehead, to lower the fever and give her lots of liquids, so she won't dehydrate.
If she holds on until morning... she'll be fine.
Скопировать
Субъект длинной 156 сантиметров, на данный момент его вес составляет 52 фунта.
Труп – на продвинутой стадии разложения и обезвоживания.
К отличительным особенностям относятся большие глазные впадины, сплющенный череп... указывающие на то, что субъект не человек.
The subject is 156 cms in length, weighing 52 lbs in extremis.
Corpse is in advanced stages of decay and desiccation. Distinguishing features include large ocular cavities.
Oblate cranium indicates subject is not human.
Скопировать
Самый лучший.
У него небольшая температура, легкий кашель пониженное давление и обезвоживание.
- Я должен идти домой.
He's the best.
He has a low-grade fever, slight cough postural hypotension, and he's dehydrated.
- I have to go home.
Скопировать
- Почему?
У них может быть обезвоживание в самолете!
Обеспечьте Сейнфелдов водой!
-Why?
They'll get dehydrated on the plane!
Get the Seinfelds some water!
Скопировать
- Я так не думаю.
Похоже истощение, обезвоживание, кислородное голодание.
- Поверьте, он никуда не убежит.
- I don't think so.
Looks like exhaustion, dehydration, oxygen deprivation.
- Believe me, he's not going anywhere.
Скопировать
Моя часть Зека.
Понимаете, когда умирает ференги такого ранга, как мой отец тело автоматически подвергается вакуумному обезвоживанию
Как трогательно.
- My piece of Zek.
When a Ferengi of my father's stature dies the body is vacuum-desiccated and sold as a prized collectible.
How touching.
Скопировать
Его нельзя класть в мое отделение.
У него инфекция верхних дыхательных путей и обезвоживание.
Ему нужны антибиотики и внутривенные вливания.
He's not medically cleared to my service.
He has a respiratory infection and he's dehydrated.
What he needs is antibiotics and IV hydration.
Скопировать
Как ты могла поступить так безответственно?
Она же может умереть от обезвоживание!
Чжи Вон!
How could you let her get so ill?
She could die from dehydration!
Ji-won!
Скопировать
Пот?
У неё тяжёлое обезвоживание!
сделайте ей укол Лоразепама и поставьте систему с D5W.
- Sweat! - Sweat!
She has severe dehydration.
Ms. Kim, a shot of Ativan and get a 1 liter of D5W.
Скопировать
Больные испытывают соматические, осязательные и визуальные галлюцинации, сопровождающиеся психогенной истерией.
приводящее и ярко выраженной близорукости; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
[COMPUTER BEEPING]
Peripheral symptoms include sleeplessness, accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute myopia, painful spasms in the extremities, and in most cases, dehydration.
Computer... What is the treatment for transporter psychosis?
Скопировать
Вся моя команда умерла точно так же.
Похоже на полное обезвоживание.
У меня здесь биологический отчет.
All my party died the same way.
A type of total dehydration.
I have the bio-analysis here.
Скопировать
Нас всех мучает жажда.
У меня очень низкий порог обезвоживания, сэр.
Я видел её обезвоженной, сэр.
We're extremely thirsty.
I have a really low tolerance for dehydration.
I've seen her dehydrate, sir.
Скопировать
Я только что говорил с доктором.
Он крайне обеспокоен,.. малейшее обезвоживание может быть фатальным для девочки.
Вы думаете, они протянут ночь?
I just talked to the doctor.
He is very worried ... the slightest dehydration could be fatal to the girl.
You think she will last the night?
Скопировать
- Боже!
У меня обезвоживание.
На мне все еще это термобелье.
- Christ!
I'm dehydrating.
I'm still wearing my thermals.
Скопировать
Все буквы из "Улицы Сезам". (названия наркотиков )
- У тебя начнется обезвоживание, если будешь их принимать.
Принесу тебе воды.
MOST OF THE LETTERS ON "SESAME STREET."
YOU'RE GONNA GET DEHYDRATED TAKING ALL THAT SHIT.
I'M GONNA GET YOU SOME WATER.
Скопировать
Ночью было около тридцати восьми, мы мерили...
Мы боимся, что будет обезвоживание.
Так, давайте его на осмотр.
JUST UNDER 102 THE LAST TIME WE CHECKED. YEAH, WE'RE...
WE'RE WORRIED ABOUT DEHYDRATION.
ALL RIGHT, LET'S GET HIM CHECKED OUT.
Скопировать
Я нашёл тебя на полу в туалете, без сознания.
Доктор сказал, что у тебя обезвоживание и очень высокое давление.
Давно я здесь?
I FOUND YOU LAYING UNCONSCIOUS ON THE BATHROOM FLOOR.
DOCTOR SAID YOU WERE DEHYDRATED AND... YOUR BLOOD PRESSURE WAS REALLY HIGH.
HOW LONG HAVE I BEEN HERE?
Скопировать
У него уже были приступы, но нам не сказали.
Медсестра-дура решила, что это обезвоживание от тренировки.
Представляете, они не поставили в известность родителей!
Turns out it happened before, but they didn't tell us.
Idiot nurse. She diagnosed it as dehydration from football practice.
Can you believe they didn't inform the parents?
Скопировать
- Я должна тебе кое-что сказать.
- Это все от обезвоживания. Нет, Майк.
Майк, послушай, пожалуйста.
I have to tell you something.
–Lizzie, it's the dehydration.
–No. Mike... No, Mike.
Скопировать
И со мной так было?
Чуть не помер от обезвоживания.
Для меня, главное - это понимание, что мы будем вместе до конца жизни.
Even with me?
I was dangerously dehydrated during the first six months of our relationship.
Look, for me the rush is knowing that we are gonna be together for the rest of our lives.
Скопировать
Из-за того что ее тошнит?
Ей потребуется капельница от обезвоживания... в следствии смещения жидкости, что произошло во время операции
Это не редкость.
Because she's nauseous?
She needs IV fluids for the dehydration which resulted from fluid shifts that occurred during the surgery.
It's not uncommon.
Скопировать
Знаешь, что гласят основные принципы:
"Обезвоживание - злейший враг солдата".
Вот.
You know what they said in basic:
Dehydration's a soldier's worst enemy.
Here.
Скопировать
Надо просто есть, пить и спать.
Тяжелый перелом ноги, дикая боль, обезвоживание, отсутствие пищи...
Никакой возможности, абсолютно никакой. Это просто невозможно физически.
You'd just eat and drink and sleep.
I'd just come out of that, I'd badly broken a leg, I was in great pain, highly dehydrated, I had no food, and I was looking at trying to do that.
Just no way, just no way you're physically gonna do that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Обезвоживание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Обезвоживание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение