Перевод "Обойма" на английский

Русский
English
0 / 30
Обоймаwide range charger cartridge clip iron ring
Произношение Обойма

Обойма – 30 результатов перевода

-Он действительно очень легкий.
-Но вынул обойму, босс.
А патрон из ствола - нет.
- I got it so it's real light.
- He took the clip out, boss.
But not the one in the chamber.
Скопировать
Слушайте, прежде, чем начать сегодня дуэль, я хочу вас о чём-то попросить.
Я знаю, что вам не терпится всадить в потолок обойму, голосуя за своего репера,.. но я вас очень прошу
Давайте поставим на предохранитель.
Hey, look, before we get on with the battles tonight... I got a couple announcements to make.
I know y'all gonna wanna bust a cap in the air for your favorite rapper... but if you could please hold on to your gun fire until the end of the show.
Now look, let's just put the safety on.
Скопировать
Ловушку устроил не он один.
Гильзы разного калибра, а в ее Глоке полная обойма.
-Как она?
The set-up was more than him.
The casings are different calibers, and her Glock was full up.
-How bad?
Скопировать
Почему вы не смогли забрать одного маленького мальчика?
Сэр может, в это трудно поверить но я всадил целую обойму в того китайского легавого а он все равно не
В какого китайского легавого?
Why you couldn't retrieve one small boy?
Sir this might sound crazy but I emptied a whole clip into that Chinese cop and he still wouldn't die.
What Chinese cop?
Скопировать
Два года назад в октябре, в один из понедельников, в 8:45 утра человек по имени Кевин Пелтье заходит в здание брокерской конторы из которой его уволили накануне в пятницу.
Он входит в лифт и вставляет 36-зарядную обойму в полуавтоматический пистолет модели "Перформа-990",
А у тех не было никаких шансов.
Ladies and gentlemen, with all due respect I think I know who would make an excellent foreman. - And who might that be, Mr...? - Easter.
I was watching people very closely during the jury selection and only this man... I don't know your name, sir. - Herman Grimes.
- ... it'd be good for him to represent us.
Скопировать
Два года назад в октябре, в один из понедельников, в 8:45 утра человек по имени Кевин Пелтье заходит в здание брокерской конторы из которой его уволили накануне в пятницу.
Он входит в лифт и вставляет 36-зарядную обойму в полуавтоматический пистолет модели "Перформа-990",
А у тех не было никаких шансов. Все произошло меньше чем за 2 минуты.
October, two years ago, at 8:45 a.m. on a Monday morning a man named Kevin Peltier casually walks into the brokerage house from which he was fired the previous Friday morning.
He walks into the elevator, he loads a 36-round magazine into his Performa 990 semiautomatic, and when he reaches the third floor opens fire on his former coworkers, killing 11 and critically wounding five before turning the gun on himself.
They never had a chance.
Скопировать
А...
Один пакет бездымного пороха и обойму .44 калибра.
Ещё хочу обойму .22 калибра с LR патронами!
Would you show me the way? Sure!
This way!
That's a big building.
Скопировать
А на глок патронов нет!
Ты на шашлыках 2 обоймы сам высадил.
Вот урод!
- No bullets.
It's you, on recent barbeque both clips have emptied.
Fucking freak!
Скопировать
Правда?
Да, еду в небольшой тир в центре и разряжаю пару обойм.
Я никогда не стреляла.
Really?
Yeah, I go to this little firing range downtown and I just pop off a few rounds.
I've never fired a gun before.
Скопировать
Так что вся надежда на твой .30 калибр.
Я могу отстреливаться, но у меня только одна запасная обойма.
Если дойдет до рукопашной, не гарантирую, что удержу их.
It's entirely up to your .30 caliber.
I can handle the shooting, but there's only one extra clip left.
If this turns into hand-to-hand combat, I can't guarantee I'll be able to hold them off. I'm going in.
Скопировать
На этот раз он строит колодец по правилам.
Он использует водонепроницаемые железобетонные обоймы вместо кирпичей.
- Почему новый колодец строят не там же, где был старый?
He builds his well properly this time.
He uses water-tight concrete collars instead of bricks.
- Why is the new well not built in the same place as the old?
Скопировать
- Честно говоря, нет.
- Знаете, зачем он замазывает щели между обоймами раствором?
- Конечно.
- Honestly, no.
- Do you know why he puts mortar between the collars?
- Of course.
Скопировать
Пистолет, который мы ищем?
Пистолет к этой обойме.
Из-за которого человека отправят на электрический стул.
Maybe the gun. The gun we're looking for.
The gun that goes with this clip Miss Elcott gave us.
The gun that's going to send somebody to the electric chair.
Скопировать
Вы в порядке, мисс Грей?
Дикси, малыш, ты в обойме.
Поверь, трудней вернуться, чем явиться впервые.
Are you all right, Miss Gray?
Dixie, my boy, you're in!
And believe me, it's harder to come back than to arrive.
Скопировать
Шеф вынимает из кармана пули.
Джон достает обойму. Пуль нет.
Их украла прекрасная шпионка.
And then the boss takes the bullets out of his pocket.
Jean checks, and his gun is empty.
It's the beautiful spy who did that.
Скопировать
Не бойся, друг.
Обойма пустая.
Да и заряженный - тебя бы он не убил.
Have no fear, comrade.
It's empty.
Even if it was loaded, it could not kill you.
Скопировать
Вот так.
- Обойма засовывается сзади.
- Хорошо. Я покупаю его.
Here.
- Slip it back in.
- All right, I'll buy it.
Скопировать
- Сколько? - Одну.
Да, я говорил, что тебе надо разрядить в него всю обойму.
То есть ты в состоянии аффекта стреляешь беспорядочно а один выстрел - трагическая случайностью.
We'll do it.
As I was saying, empty the whole cartridge, but make sure just one bullet deals the fatal blow.
You fired wildly, in a blind rage, and one bullet dealt the fatal and tragic blow.
Скопировать
Стреляли оба?
Да, две полных обоймы настреляли.
Под кайфом?
-Both guns? -Yeah.
Both blasted. Shooting gallery.
-They high? -Yeah.
Скопировать
Не помнишь?
Ты сказал: "Настреляли две обоймы".
Помнишь? Помнишь? !
You remember?
You said, "Shooting gallery. Both blasted." Do you remember that?
Do you remember?
Скопировать
Это оружие, с которым мы обычно работаем.
Девятимиллиметровый, автоматический, обойма на 20 патронов.
Не вздумай недооценивать это смертельное оружие.
These are the firearms we use.
First, the simplest of all, the Beretta 93R, 9mm automatic, 20 shots maximum.
The barrel towards the target.
Скопировать
Держи.
9мм Беретта. 15 в обойме, один в стволе широкий стреляющий отсек, никаких сбоев.
Что у тебя?
Be my guest.
Takes 15 in the mag, one up the pipe wide ejection port, no feed jams.
What have you got?
Скопировать
Они в прекрасном рабочем состоянии.
- Где обоймы?
- Здесь, по две для каждого.
They're in perfect working order.
-Where are the magazines?
-In there, two for each gun.
Скопировать
- Да, мы берем деньги.
. - И мы в одной обойме.
- Знаешь, что ты делаешь?
- We take the money. - We take the money.
And we stick together, for Christ sakes.
You know where you're going?
Скопировать
Если что, звони на трубку.
Вот тебе ствол с обоймой. Это еще шестьсот.
- Сочтёмся потом.
If something happens call me.
Take this gun with charger and sixteen hundred.
We'll sort things out later.
Скопировать
Что-нибудь.
3 обоймы, 18 пуль.
Попробуйте.
Anything.
3 caps, 18 pellets.
Try it.
Скопировать
А добежав до цели, мы вынуждены менять обойму.
Это очень долго - менять обойму в такой момент!
К бою!
When we reach the goal, we change clips.
This could be a very long time - change clips then!
Attack!
Скопировать
Здесь, Джордж.
Дай мне другую обойму.
Уходи отсюда.
- Over here, Georgie. - Yeah.
Give me another clip.
Get back in there.
Скопировать
За невесту!
Отчизны, ты храбро идёшь на войну, храбро оставляешь семью и храбро возвращаешься, не отстреляв свои три обоймы
Ух!
To the bride!
Child of the Fatherland, bravely you go to war Bravely you leave your family As bravely you return without having shot your three rounds
Drunken with beer and sake Bu!
Скопировать
Это правда. Его застрелили.
Восемь выстрелов, целая обойма.
Что?
It's true enough, he's been shot
An entire magazine, eight shots
Why then?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Обойма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Обойма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение