Перевод "Окинава" на английский
Произношение Окинава
Окинава – 30 результатов перевода
Сначала заеду в Ямагути, потом вернусь в Токио, а тогда уже поеду.
Окинава теперь как заграница?
Но именно там идёт строительство.
After I go to Yamaguchi and Tokyo.
Okinawa... it seems so long ago.
I can't do anything about it; it's my job.
Скопировать
Тропинка... Они, наверное, пошли по этой тропинке.
Ты, правда, поедешь на Окинава?
Скажи, прошу тебя Ты, правда, поедешь на Окинава?
They must have turned off here.
Are you really going to Okinawa?
Are you serious?
Скопировать
Ты, правда, поедешь на Окинава?
Скажи, прошу тебя Ты, правда, поедешь на Окинава?
Правда.
Are you really going to Okinawa?
Are you serious?
Sure.
Скопировать
Теперь вы не сможете не с кем связаться.
Направляйтесь на Окинаву.
А если я откажусь подчиниться вам?
Now, you can't contact anyone.
Change your course to Okinawa.
I refuse!
Скопировать
Денника, МакВатт, Сноуден, Ор, Модус.
Они все служили на "Окинаве", когда я был помощником Лейтона.
Насколько я могу сказать, каждый офицер в этом списке служил под началом Лейтона в то или иное время.
Daneeka, McWatt... Snowden, Orr, Moodus.
All of them were officers on the Okinawa when I was Leyton's X.O.
As far as I can tell, every officer on this list served under Leyton at one time or another.
Скопировать
Какая ирония, не правда ли?
Когда ты попал на борт "Окинавы", тебя больше интересовало оборудование и устройство корабля, нежели
Но я повысил тебя до лейтенанта-коммандера.
Ironic, isn't it?
When you came on board the Okinawa you were more interested in engineering and ship design than command.
But I promoted you to Lieutenant Commander.
Скопировать
Значит, ты хочешь уничтожить рай, чтобы спасти его?
Помнишь, когда мы были на "Окинаве" и боролись с тзенкети?
Когда я хотел направить корабль в пояс астероидов, чтобы выследить тех трёх налётчиков?
So you're willing to destroy paradise in order to save it?
Remember when we were on the Okinawa fighting the Tzenkethi?
That time when I wanted to take the ship into an asteroid belt to chase down those three raiders?
Скопировать
Это мой адъютант, коммандер Бентин.
Бенджамин был моим первым помощником на борту "Окинавы" и чертовски хорошим, кстати.
Я делал свою работу.
This is my adjutant, Commander Benteen.
Benjamin was my executive officer aboard the Okinawa and a damn fine one, too.
I did all right.
Скопировать
и где ты учишься?
Школ где учат этим танцам, нет в Окинаве.
- Какая досада.
So, where do you study?
No schools for this kind of dancing in Okinawa.
What a drag.
Скопировать
-Продолжай.
-Окинава.
Они не верили, что война окончена.
-Go on.
-Okinawa.
They didn't believe the war was over.
Скопировать
Где вы учить японский?
В Окинаве.
Это маленький суши-бар на Сансет-стрит.
Where you learn Japanese?
- Okinawa. - Oh.
It's a small sushi joint on the Sunset Strip.
Скопировать
Чтобы я слушал приказы сраного узкоглазого?
Я вырос в приюте, потому что моего отца убили в Окинаве.
И ты хочешь, чтобы я снял обувь перед этим членососом?
You want me to take orders from a fucking Jap?
I grew up in an orphanage because my old man was killed in Okinawa.
You think I'm taking my shoes off for this fucking prick?
Скопировать
Её подруга пыталась меня обмануть.
Со мной такое уже было в Окинаве.
У неё сиськи были такие пухлые, как индейка, орехи можно колоть.
Her girlfriend tried to rip me off.
I had one like that in Okinawa.
She had thighs as plump as that turkey, cracked coconuts with them.
Скопировать
Почему ты здесь?
Мистер Такахаши говорит, что вы можете взять меня в Окинаву.
Чёрт, одни новички. Это вам не детский сад!
Why are you here?
Mr. Takahashi says you can take me to Okinawa.
Fuck, they look green.
Скопировать
- За границей?
- Гуам, Фуджи, может быть, Окинава.
Убери свои туфли.
- Overseas?
- Guam, Fiji, maybe Okinawa.
Take off your shoes.
Скопировать
Пошёл ты!
Добро пожаловать в Окинаву, джентльмены.
Мы отвезём вас в вашу новую контору.
This is no kindergarten picnic! You fuck off!
Welcome to Okinawa, gentlemen.
Now we take you to your office.
Скопировать
Уладь всё.
Клан Накаматсу из Окинавы начал войну против клана Энана.
Они просят нашей помощи.
- So handle it carefully, okay?
The Nakamatsu clan of Okinawa started a war against the Anan clan.
They are begging for your help.
Скопировать
Старик сказал, что с нами хотят поговорить обе стороны.
В Окинаве серьёзная ситуация.
Мы потеряли троих в хоккайдском деле.
The old man says both sides are waiting for us to negotiate.
The situation is sticky in Okinawa.
We lost three men in the Hokkaido job.
Скопировать
Мр.
Мияги, Вам заказное письмо с Окинавы.
Окинава?
Mr. Miyagi.
Registered letter for you, sir, from Okinawa.
Okinawa?
Скопировать
Мияги, Вам заказное письмо с Окинавы.
Окинава?
Да, сер.
Registered letter for you, sir, from Okinawa.
Okinawa?
Yes, sir.
Скопировать
У меня на завтра билет на самолёт.
Знаете, а вы никогда не рассказывали мне почему вы уехали с Окинавы.
Влюбился в девушку.
Have next-day plane ticket. You know, you never told me.
Why'd you ever leave Okinawa in the first place?
Fall in love with girl. So?
Скопировать
Слушай, я морпех.
Завтра утром нас отправляют на Окинаву.
И я хотел бы развлечься сегодня, вот и всё.
Listen, I'm a United States Marine.
I'm leaving tomorrow morning to Okinawa.
I wanted to have a nice time, that's all.
Скопировать
- Куда ты едешь?
- На Окинаву.
Хотя на самом деле в другое место.
- Where are you going?
- Okinawa.
But I'm aiming for this other place.
Скопировать
Попадание из базуки в Литтл Бигхорн.
Или в Окинаве?
Короче, там, где нет индейцев.
A bazooka round at Little Bighorn.
Or was it Okinawa?
The one without the Indians.
Скопировать
Но не надо тащить их из Франции.
Не сможете найти в Гонконге, Сингапуре, Японии, Окинаве, тогда привезем из Франции.
Белое вино подать охлажденным во льду.
But I don't want to fly them from France.
If you can't get them from Hong Kong, Singapore, Japan, Okinawa, then I will fly them from France.
White wine should be served ice cold.
Скопировать
Для меня это не имеет значения.
Забери меня на Окинаву, в Тайвань, куда угодно.
Ты можешь себя погубить.
Makes no difference to me.
Take me to Okinawa or Taiwan or wherever.
You could get yourself killed.
Скопировать
Пожалуйста, пожалуйста, проходите.
Ты усиленно тренировался на Окинаве?
Давай выпьем.
Come this way.
Did you train hard in Okinawa?
Have a drink.
Скопировать
Зачитай, пожалуйста.
Цукада Мацуо героически пал на поле боя в Окинаве.
Понимаю, что ты сейчас чувствуешь.
Please read it.
Tsukada Matsuo has died heroically in Okinawa.
I know exactly how you must feel.
Скопировать
Сколько дней нужно, чтобы получить паспорт?
Для поездок на Окинаву вам нужна только идентификационная карточка.
Но мне нужен документ, подтверждающий гражданство Японии.
How many days does it take to get a passport?
You only require an ID card to go to Okinawa.
But I need a document from you that proves my Japanese nationality.
Скопировать
Так долго?
Окинава находится под юрисдикцией США.
- Значит будут делать проверку?
That long?
Okinawa's under US military jurisdiction.
- Do you do a background check?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Окинава?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Окинава для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
