Перевод "Перезагрузка" на английский
Произношение Перезагрузка
Перезагрузка – 30 результатов перевода
Производится перезагрузка системы.
Перезагрузка завершена.
Инициализирован 2-й уровень безопасности.
Performing system reboot.
System reboot completed.
Security level two initialized.
Скопировать
Связь с шефом службы безопасности прервалась.
Производится перезагрузка системы.
Перезагрузка завершена.
Link to security chief failed.
Performing system reboot.
System reboot completed.
Скопировать
Я проходил через неё, видишь?
Перезагрузка через 3 минуты.
- Что это?
I've been through it, do you see?
Reboot in three minutes.
- What is it?
Скопировать
Поэтому тебе нужно уйти.
Перезагрузка через 2 минуты.
Вернуться в мир Пита.
That's why you've got to go.
Reboot in two minutes.
Back to Pete's world.
Скопировать
Мама.
Перезагрузка через 1 минуту.
Я прожила с тобой 19 лет.
Mum.
Reboot in one minute.
I had a life with you for 19 years.
Скопировать
Так что предположу, что оно полезное.
Это моя кнопка перезагрузки.
Вычищает всё напрочь.
So I'm gonna assume that it's healthy.
It's my restart button.
It cleanses everything out.
Скопировать
Блок Сигма открыт.
Т-минус ноль до перезагрузки MAGI. Я старею.
Тяжело сидеть здесь по ночам. Ты снова сдержала обещание.
It's you that is always trying to think so.
Still, I hate myself.
Those who hate themselves cannot love or trust others.
Скопировать
¬ашингтон получил подтверждение у русских?
ќни готовы к перезагрузке системы.
¬ 18:05 начинаем процедуру перезагрузки.
Washington received confirmation of the Russians?
Yes, they stand ready to overload their system.
At 18 h 05, it launches the overload.
Скопировать
ќни готовы к перезагрузке системы.
¬ 18:05 начинаем процедуру перезагрузки.
" через 2 минуты узнаем, остановит ли это олосс.
Yes, they stand ready to overload their system.
At 18 h 05, it launches the overload.
And two minutes later, we'll know if it has stopped Colossus.
Скопировать
ќн отнесс€ к этому слишком нер€шливо.
¬от последн€€ компил€ци€ дл€ запуска процесса перезагрузки.
"очно последн€€?
It could well overcome this shit.
Here is an updated compilation to begin the process of overload.
These are the latest forecast?
Скопировать
ѕусть продолжает искать.
'ишер изучает процедуру перезагрузки системы.
Ќадо скоординировать поступающую информацию, чтобы данные шли к нему со всех сторон.
He must keep looking.
Fischer studied a procedure for overload.
Entries must be coordinated so that the data arrive him simultaneously from all sides.
Скопировать
Кнопка перезагрузки.
Кнопка перезагрузки.
Где же эта кнопка?
Reset button.
Reset button.
Where is there a reset button?
Скопировать
Хотите продолжить?
Перезагрузка репортажа:
Шеридан и Деленн.
Do you wish to continue?
Reloading sequence:
Sheridan and Delenn.
Скопировать
Но ради Бога объясните, как остановить это бибиканье?
Нажмите кнопку перезагрузки.
Так здесь есть кнопка перезагрузки?
But please, God, tell me how to stop it from going off?
Press the reset button.
There's a reset button? Oh, thank you.
Скопировать
Нажмите кнопку перезагрузки.
Так здесь есть кнопка перезагрузки?
Спасибо. Спасибо.
Press the reset button.
There's a reset button? Oh, thank you.
Thank you.
Скопировать
Спасибо. Спасибо.
О, кнопка перезагрузки!
Бог ты мой!
Thank you.
Oh. There's a reset button?
My God!
Скопировать
Как же я ее не заметила?
Кнопка перезагрузки.
Кнопка перезагрузки.
Why didn't I see that?
Reset button.
Reset button.
Скопировать
Пока мы не восстановим Холли, мы не сможем проверить это.
"Звёздный жук" при крушении повредил банк данных компьютера, у нас проблемы с перезагрузкой.
Также кофеварка сказала, что конструкция корабля изменилась в соответсвии с изначальным дизайном.
Until we get Holly back up, we can't verify it.
Starbug took out a CPU bank in the crash. We're having trouble rebooting.
The coffee machine said the ship's identical to its original design plans - before the cutbacks.
Скопировать
Я должен выбраться из этой комнаты.
Кнопка перезагрузки справа.
- Хочешь что-нибудь выпить?
I have to get out of this room.
The reset button is on the right.
You want something to drink?
Скопировать
Но программу сразу заблокировали, так как она плохо работала.
Видимо, она опять запустилась после перезагрузки.
- Класс.
They shut it down right away because it didn't work right.
Must've come back online when the system rebooted.
Great.
Скопировать
- Он пошлёт туда летунов?
- О, во имя перезагрузки!
Неужели ты доверишься Хищерону?
Will he sent flyers?
Oh, for booting up cold!
You're not gonna believe a Predacon, are ya?
Скопировать
У меня в гостях Фред и Пэтти.
Скажите, что привело вас к мысли что ваш брак нуждается в небольшой перезагрузке?
Это всё он виноват.
I'm here with Fred and Patty.
Tell me, you two, what made you think that your sex life needed a little jump-start?
It's all his fault.
Скопировать
Корректировка ошибки.
Перезагрузка.
Хотите продолжить?
Correcting for error.
Resetting.
Do you wish to continue?
Скопировать
Ну держи.
Такс, где эта кнопка перезагрузки?
Ой!
Here you go.
Now, where's that reset button?
Ouch!
Скопировать
Сойдет и это.
Перезагрузка машины.
Принято.
This'll do.
Machine overload.
Roger.
Скопировать
Вы же просили перепрограммировать телефоны.
Должен предупредить, что в течение пятнадцати, двадцати минут... будет осуществляться перезагрузка.
Некоторые системы могут временно отключиться, но волноваться не о чем.
You told me to, uh, so I debugged the phones.
I should tell you the system is gonna be compiling... for, uh, eighteen to twenty minutes.
Some of the minor systems might go on or off, but it's nothing to worry about.
Скопировать
Одним из путей предотвращения этого является очистка буфера каждый раз, когда устанавливается новое соединение.
Это похоже на полную перезагрузку системы.
Сэр, если мы попытаемся установить соединение, или кто-то попытается подключиться к нам из другого мира
It does this by erasing the memory buffer each time a new wormhole is established.
It's like an overall system reset.
Sir, if we dial out of our gate or somebody off world tries dialling in...
Скопировать
Как?
Сначала необходимо произвести перезагрузку реактора, а затем установить его в устройство.
Проблема в том, что как только перезагрузка началась ... энергию из реактора необходимо высвободить, иначе он взорвется.
How?
Well, you have to start an overload in the reactor, then release it into the device.
But once the overload is started, you have to release the energy, or the reactor will explode.
Скопировать
Сначала необходимо произвести перезагрузку реактора, а затем установить его в устройство.
Проблема в том, что как только перезагрузка началась ... энергию из реактора необходимо высвободить,
Так что лучше быть уверенным, что оружие действительно будет стрелять.
Well, you have to start an overload in the reactor, then release it into the device.
But once the overload is started, you have to release the energy, or the reactor will explode.
So you better be sure you want the weapon to fire.
Скопировать
Там была огромная дверь, которая открывалась и закрывалась... и Капитан Флинт хотел быть уверенным... что никто, никогда не найдет их. А я ему помог... Информация недоступна!
Перезагрузка, перезагрузка...
А ты кто такой?
And there was this big door opening and closing... and opening and closing... and Captain Flint wanted to make sure... nobody could ever get to his treasure... so I helped him...
Data inaccessible! Reboot! Be?
And you are?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Перезагрузка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Перезагрузка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение