Перевод "Пойма" на английский
Пойма
→
flood-lands
water-meadow
Произношение Пойма
Пойма – 30 результатов перевода
Чи-Хва - это не он
Она не твой враг, Шен-Нан, пойми это! попроси, что угодно за её жизь
Ты сделаешь что угодно, что хочу, всё!
Ku is a good girl
She is not your real enemy, May I ask you to spare her?
I'll do anything you want me to do
Скопировать
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Поймите, чтобы решить ваш вопрос требуется не одна, не две, а возможно двадцать подписей!
Видите сколько у меня всяких дел?
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Is that not one or two, my lord, are 30 orders, that natural logic require process
Mire usted, mire como está la mesa!
Скопировать
А ему, между прочим, нужно было получить ордер на эксгумацию!
Пожалуйста, поймите меня!
Я хожу по различным инстанциям, кабинетам и начальникам Вот уже целую неделю!
Come on, give me here ... Anja, an exhumation order ... like everyone ...
And you will find that out soon and pleased.
Look, young fellah, I think you do not I understood well or I did not know explain ...
Скопировать
А здесь? Это - катафалк.
- Поймите, доктор...
- А здесь?
- Well, that's an owl.
I, well ...
- And here, tell me here?
Скопировать
Да..., пока я еще не собрал 7000 дукатов, которые должен ему отдать.
Так что поймите меня правильно.
Кошелек...
Yep... until I gather the 7000 ducats that I owe him.
So, be comprehensive.
The bag...
Скопировать
И я увижу себя в его глазах.
И тогда я пойму, кто я есть.
И узнаю, что делать.
"I will se myself in his eyes."
"Then I will know who I am."
"I will know what I have to do."
Скопировать
А как мы узнаем?
А как мы поймём, что он ещё не мёртв?
Он был всего лишь в пяти милях от этого места.
How do you know?
How do you know he's not dead as well?
It's only five miles to the point.
Скопировать
Это униформа, в которой я сражался.
Пойми же ты, вояка.
Для тебя и меня война закончилась.
This is a uniform, in which I fought.
Understand already bomber.
War is for you and me over.
Скопировать
Тяжело на душе человеку.
Пойми его.
Такой юный, а уже дважды провели.
Don't Yoshka.
It is not easy for a man.
One should understand him.
Скопировать
А запросто позволила бы отсечь мне голову.
Пойми, это только из-за людей.
У нас турниры запрещены.
And you wanted to have me beheaded.
It's just because of the people.
We have banned tournaments.
Скопировать
- Ну, скажем, слоеный пирог
- Но не могу же я в суде представлять слоеные пироги, вы же поймите
Что вы говорите? Новые времена, новые обычаи
And who is Roly-Poly?
I can't represent Roly-Poly in court, think about it, sir!
Oh sir, now there're new times, new customs.
Скопировать
А вы о чем?
Поймите, не надо думать о чем-то одном.
Сосредоточьтесь на словах, которые я говорю.
What are you thinking about?
Well, you see, I don't want you to think of just one thing.
I'd like for you to concentrate on each word I throw at you.
Скопировать
Именно это я и хочу выяснить.
Итак, джентльмены, поймите меня правильно.
Я выясню, что здесь творится, даже если придется потратить на это весь день.
And that is what I am here to find out.
All right... gentlemen, let's understand each other.
I'm here to find out exactly what this is all about... and I intend to do it if it takes all day.
Скопировать
Я запомнил.
Я могу говорить с тобой, сколько угодно, но никогда тебя не пойму!
Лучше бы я вышла за Армандо, он хотя бы уважал меня!
I remember that...
I can talk and discuss with you but I cannot ever understand you!
I'd better have married Armando, at least he respected me, get the picture?
Скопировать
- И в этот момент...
- Я наконец пойму, кто я есть.
- Пойму, кто я есть...
- In this moment...
- ... I know who I am.
- "... who I am."
Скопировать
- Я наконец пойму, кто я есть.
- Пойму, кто я есть...
- И когда поймешь - тогда умрешь.
- ... I know who I am.
- "... who I am."
- But then you are dead!
Скопировать
В этот момент
- я пойму, что надо делать.
- Ничего ты не поймешь.
In this moment...
- ... I know what I have to do.
- You know nothing!
Скопировать
- Добро пожаловать домой, капитан.
Не пойму, как вы так быстро смогли вычислить наших двойников.
Цивилизованным людям легче вести себя, как варвары, чем варварам вести себя, как цивилизованные люди.
- Welcome home, captain.
What I don't understand is how you were able to identify our counterparts so quickly.
It was far easier for you, as civilised men, to behave like barbarians than it was for them, as barbarians, to behave like civilised men.
Скопировать
Вентиль закрыт.
Поймите мой вопрос правильно.
Мистер Спок, почему вы не мертвы?
The reverse pressure worked.
Don't misunderstand my next question.
Mr. Spock, why aren't you dead?
Скопировать
- Я знаю.
- Прошу, поймите меня.
Мое восхищение капитаном Кирком бесконечно.
- I am aware of that.
- Please understand me.
My admiration for Captain Kirk is unbounded.
Скопировать
- Есть успехи, военачальник? - Ничего.
Не пойму я этих людей.
Они ведь знают, что такое "смерть" или как?
- No results, commander?
- Nothing. I cannot understand these people.
They know what death is, don't they?
Скопировать
- Да.
С ним что-то не так, но я не пойму, что.
Возможно, вы делаете поспешные выводы.
- Yes.
There's something odd about that man and I can't quite pinpoint it.
Perhaps you're making a rather hasty judgement.
Скопировать
- Абзац? - Никакого абзаца.
Пойми, это не потому, что я их не люблю.
Просто приходит день, когда человеку буквально не хватает сил и дальше терпеть эту кучу своих дорогих детишек.
- Paragraph?
- No paragraph. It's not that I don't love them, you understand.
It's just that the day finally arrives when a man simply hasn't got the strength... to handle all the jams his children get themselves into.
Скопировать
Как вы этого не понимаете?
После сегодняшнего дня, я сомневаюсь, что когда-либо пойму вас.
Это было жестоко.
Don't you understand that?
After today, I doubt I shall ever understand you.
It was a cruel thing.
Скопировать
Вот негодник.
Не пойму, как он это делает.
Не понимаю.
You son of a gun.
I don't know how he does it, this Harry.
I don't know how he does it.
Скопировать
Не разрешают...
Поймите, без Гарри не будет выступления.
Понимаю, но не кажется ли вам, что следует объяснить это мисс Ливингстон, прежде чем она расскажет все репортерам и подорвет репутацию нашего майора?
They don't allow...
Without Harry, I ain't got an act, see.
I know, but don't you think you ought to explain it to Miss Livingston before she talks to the reporters, so she won't ruin the Major's reputation?
Скопировать
А зачем?
Теперь, пожалуйста, поймите меня правильно.
Как и везде, большинство парижан - семейные люди.
What for?
Now, please don't misunderstand.
Like everywhere else, most people in Paris get married.
Скопировать
- Нет, просто тороплюсь.
Не пойми неправильно.
Я не алкоголик.
- No, just hurry up.
Don't get the wrong impression.
I'm not an alcoholic.
Скопировать
Если они не сломались, они выправятся!
Мне трудно смириться, Тэмми, но это уже ясно даже для меня, пойми!
Я был безумцем, надеясь, что все получится!
If they got any innards, they'II make out!
I'm slow at figuring things out, Tammy, but this is plain enough even for me to understand!
I was crazy to think I couId make this place pay for itself!
Скопировать
С места нашей парковки мне видно окно.
Если он согласится, то после его ухода... закрой ставни, и я всё пойму.
Хорошо?
With our parking place I can see the window.
If he agrees, then after he left. Shuttered, and I understand everything.
Okay?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пойма?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пойма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
