Перевод "Раскладушка" на английский

Русский
English
0 / 30
Раскладушкаcot camp-bed folding bed
Произношение Раскладушка

Раскладушка – 30 результатов перевода

Да.
Видишь ли, я уверен, что они найдут для нас раскладушку.
Я же попросил их внизу, в холле, найти раскладушку.
Yes.
You see, I'm quite sure that they'll manage to find a cot for us.
I asked them downstairs in the lobby to find a cot.
Скопировать
Она нам уже не нужна, уносите.
-Вам не нужна раскладушка?
-Нет, она уже спит.
We don't need it now, so take it away.
- You don't need the cot?
- No, she's asleep.
Скопировать
Может быть, вы сумеете найти раскладушку или тюфяк.
Поттс, у нас есть раскладушки?
Нет, военные разобрали их все.
Well, perhaps you could find a folding bed or a camp bed.
Potts, do we have any cots?
No, the troopers have snapped them all up.
Скопировать
Двое согласились жить вместе.
Так я и добыл раскладушку, сэр.
В таком случае, ладно, заносите.
Two of the troopers agreed to double up.
That's how I got the cot, sir.
Well, in that case, all right... bring it in.
Скопировать
Привет.
Принесли раскладушку.
Да.
Hello.
The cot came.
Yes.
Скопировать
Это чудесный номер но там только одна кровать.
Может быть, вы сумеете найти раскладушку или тюфяк.
Поттс, у нас есть раскладушки?
It's a lovely room but it's only got one bed.
Well, perhaps you could find a folding bed or a camp bed.
Potts, do we have any cots?
Скопировать
Видишь ли, я уверен, что они найдут для нас раскладушку.
Я же попросил их внизу, в холле, найти раскладушку.
Раскладушку?
You see, I'm quite sure that they'll manage to find a cot for us.
I asked them downstairs in the lobby to find a cot.
A cot?
Скопировать
Я же попросил их внизу, в холле, найти раскладушку.
Раскладушку?
Да.
I asked them downstairs in the lobby to find a cot.
A cot?
Yes.
Скопировать
Нам придётся жить в тесноте и два человека в одной комнате неизбежно вступают в как бы мне выразиться, в некую...
Ты не хочешь сходить вниз и узнать насчёт раскладушки?
Не было ли сообщения для меня от моей жены?
We shall be thrown a good deal together and two people sharing one room inevitably enter into a kind of how shall I say, a kind of...
Aren't you going to go down and see about the cot?
Has there been a message for me from my wife?
Скопировать
Не было ли сообщения для меня от моей жены?
Сожалею, сэр, пока, не было, но мы ищем раскладушку.
Спасибо.
Has there been a message for me from my wife?
I'm sorry, sir, nothing yet, but we're working on that cot.
Thank you.
Скопировать
Место вам положено.
Поставим раскладушку.
- Феноменально!
You're entitled to a bed.
We can put a folding bed.
- It's just phenomenal!
Скопировать
Эй, Пинки, вставай.
Поспишь сегодня на раскладушке.
- У меня гость.
Come on, Pinky. Wake up.
You gotta sleep on the rollaway bed tonight.
- I got company.
Скопировать
Будете спать в моей спальне.
У меня есть раскладушка.
...соус подлить?
You can have my bedroom to sleep in.
I've got a rollaway in the living room.
Sure. No problem. You want super sauce on that one?
Скопировать
Нет.
Я могу спать на раскладушке.
Пока Дейдра тут жила, я там спала.
No.
I could sleep on the rollaway bed.
Did it all the time when Deidre was here.
Скопировать
-Долгая поездка.
Нет смысла спать в машине, когда у меня там есть раскладушка.
Не хотелось бы тебя из нее вынимать.
- You said a mouthful there.
No sense sleeping in the car when I got a foldout couch in there.
Don't wanna put you out. Gotta get on the road.
Скопировать
Мы не привыкли к роскоши.
-Раскладушка, стол--
-Мне будет трудно объяснить--
We're not used to fancy accommodations.
- A cot, a table--
- I'm gonna have a hard time justifying--
Скопировать
- Да выбрось ты это!
А есть раскладушка?
Да какая раскладушка, Сергей Никитич?
- Oh throw it out!
Got a folding bed?
Oh what folding bed, Sergei Nikitich?
Скопировать
А есть раскладушка?
Да какая раскладушка, Сергей Никитич?
Вы сейчас поедете домой
Got a folding bed?
Oh what folding bed, Sergei Nikitich?
You're going home now
Скопировать
Прилетай в Спрингфилд.
У нас есть раскладушка--
Вот, что я тебе скажу, приезжай ты сюда.
Grab a plane to Springfield.
We got a couch that folds out--
I'll tell you what, why don't you come here?
Скопировать
За вторым велела зайти, ... когда из прачечной заберет.
Раскладушку на прокат взял.
-Афанасий, а у тебя макароны есть?
Said I could come for the second one after she picks it from the laundry.
I rented this folding bed.
Afanasy! Do you have macaroni?
Скопировать
А хочешь, иди в комнату, а я здесь.
-Раскладушку притащу. -Нет, что вы.
Я пойду домой.
You can sleep in the room, and I'll stay here.
- I'll bring the folding bed.
- Oh no, I'll go home.
Скопировать
И комнату его помню.
Ещё раскладушка
Как мы на ней умещались - даже странно
And I remember his room.
Also a folding bed
How did we fit on it - even strange
Скопировать
Не двигайся , а то я не вижу тебя!
" Дентро Реджина Коели и раскладушка... "
" приди сюда моя Нинета... " " я спою тебе колыбельную! "
- Don't move, I can't see you.
In "Regina Coeli"
there is a cot, come my dear Ninetta come take a nap.
Скопировать
Шекспир!
А у меня раскладушка на балконе.
- Уеду.
Shakespeare!
And I've got a folding bed on the balcony.
- I'll go away.
Скопировать
Тогда будь спокойна, это ешё легче, увидишь.
Меня беспокоит раскладушка!
Всякий раз при изгибе острая боль.
You shall see.
Do you want to make up my bed?
My back really hurts.
Скопировать
Ларри не любит мобильники.
У него только старая раскладушка, а батарея вечно севшая.
Ну, время не ждет, Эмма.
Larry's not big on cellphones.
All he's got is this old flip, and the battery's always dead.
Well, time is of the essence, Emma.
Скопировать
Это ваша комната.
Я могу и на раскладушке спать.
И еды мне не надо. Я буду в городе столоваться.
That's your room.
I'll sleep on a cot anywhere.
I'll not even be bothering you for me food.
Скопировать
Хапуга!
Собирай свою раскладушку.
Мы не остаемся.
- Scrounger! Get to work.
Don't send out your laundry.
We're not staying.
Скопировать
Странный запах у этой воды.
Я не усну на раскладушке.
Думаете, это смешно?
Hey, that water smells funny.
Uh-uh-uh. I'm not gonna sleep on this cot.
You guys think it's so funny.
Скопировать
"Дождика, - говорит, - хочу" .
А в тот вечер я свет убрала, легла на раскладушку, заснула.
Заснула, непутевая.
"I want it to rain", he said.
That evening, I put out the light, went to my folding bed and fell asleep.
Fell asleep, damn me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Раскладушка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Раскладушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение