Перевод "Рейкьявик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Рейкьявик

Рейкьявик – 30 результатов перевода

Свет особым весенним днём двенадцать лет назад.
В Рейкьявике!
У некоторых людей есть даже внутриутробные воспоминания... Или они только думают, что вспоминают их, от чего возникает тот же эффект.
The light on a particular spring afternoon twelve years ago.
The shine on a particular object... at a very precise moment one evening... in Reykjavik.
Some people even have intrauterine memories or they think they do, which has the same effect.
Скопировать
Я надеялся, что вы захотите попытаться еще разок.
Один археолог из Рейкьявика утверждает, что у инков была своего рода проституция.
Что?
Yes, I was hoping you might want to try it again.
You know, an archeologist in Reykjavik claims the Incas did a form of the Hustle.
- What?
Скопировать
И теперь какой бы город вы ни выбрали, там мне будет лучше, чем здесь.
- Рейкьявик. - Простите? Столица Исландии, сэр.
Длинношерстные овцы и 4-часовой световой день. - Вылет в 22.00. - Рейкьявик?
Damn it!
Instead of holding it tight and recognising it for the priceless, most beautiful, precious gift it is.
Instead of having the courage you do what you've done all your life.
Скопировать
- Рейкьявик. - Простите? Столица Исландии, сэр.
. - Рейкьявик?
Ближайший рейс, за 99 фунтов.
Instead of holding it tight and recognising it for the priceless, most beautiful, precious gift it is.
Instead of having the courage you do what you've done all your life.
All your life! You freeze. Freeze!
Скопировать
- Разве Бадди Холлей уже вернулся?
- Это симфонический оркестр Рейкьявика.
- Симфонический оркестр Рейкьявика? - Да, сэр.
-Did Buddy Holly come back?
-It's the Reykjavik Symphony Orchestra.
The Reykjavik Symphony Orchestra?
Скопировать
- Это симфонический оркестр Рейкьявика.
- Симфонический оркестр Рейкьявика? - Да, сэр.
- Лео!
-It's the Reykjavik Symphony Orchestra.
The Reykjavik Symphony Orchestra?
Leo? !
Скопировать
- Это в Исландии.
- Я знаю где этот Рейкьявик.
- Хотел бы я быть там прямо сейчас.
-It's in Iceland.
-I know where Reykjavik is.
-I wish I was there right now.
Скопировать
- Да, господин президент.
- Симфонический оркестр Рейкьявика?
- Я слышал они очень хороши.
-Yes, Mr. President?
-The Reykjavik Symphony Orchestra?
-I hear they' re pretty good.
Скопировать
- По всей видимости.
Таким образом, чтобы загладить вину, я иду на концерт симфонического оркестра Рейкьявика.
- Да, сэр.
-Apparently.
So to make up for it, I' m going to see the Reykjavik Symphony.
-Yes, sir.
Скопировать
- Извините, сэр?
Симфонический оркестр Рейкьявика.
Мы знаем что они будут играть и как долго?
-I' m sorry, sir?
The Reykjavik Symphony.
Do we know what they' re playing and for how long?
Скопировать
!
Я был с филиппинской армией в последнем наступлении на Рейкьявик.
Откуда вы можете, живя в 19 веке, знать что-то о 51-ом?
How? !
I was with the Filipino army at the final advance on Reykjavik.
How can you in the 19th century know anything of the 51st?
Скопировать
Да, мистер Дженот.
Я обеспечил вас инструментами: бюджет в 37 миллионов, штат в 3600 человек, корпункты от Рейкьявика до
И все это пропадает впустую, под руководством кучки остолопов.
Yes, Mr. Janoth.
I have provided the tools: a budget of $37 million, a staff of 3,600, bureaus from Reykjavik to Cairo, Moscow to Buenos Aires.
All this is waste, sheer waste under a leadership of chuckleheads.
Скопировать
Гримур Ульфссон.
Звонок из Рейкьявика.
Гримур, это ты?
Grímur Úlfsson.
Call from Reykjavík.
Grímur, is that you?
Скопировать
Приготовьтесь на случай, если они выскочат с оружием
Радио Рейкьявик Время - 6:50.
Епископ Джин Рагнарссон с утренней проповедью.
Be prepared if they come out armed.
Radio Reykjavík. The time is 6:50.
Bishop Jón Ragnarsson with the morning sermon.
Скопировать
- Какая столица Исландии?
- Рейкьявик.
- Это спорт что ли?
What's the capital of iceland?
- Raykjavik.
is that still a sprrt? .
Скопировать
Неудивительно, что ты надолго спряталась от всех в этой чёртовой Арктике...
В Рейкьявике, это в Исландии.
Сейчас самое время вернуться в игру.
You took time off to go to Antarctica or whatever. Reykjavik.
It's in Iceland.
But now it's time to get back in the game, Lucy.
Скопировать
Папа, ты пьян.
Смска из Рейкьявика: "Выкуси-ка".
Дан!
Dad, you are pissed!
Text message from Reykjavík!
Beat that!
Скопировать
Роза, история. В каком исландском городе проводился 20 Праздник Убийц?
В Рейкьявике?
Нет, правильный ответ - в Пола Вентура.
Rose, in history, which Icelandic city hosted Murder Spree 20?
Reykjavik?
No, the correct answer is Pola Ventura.
Скопировать
Как Хадльгримскиркья.
Прекрасная церковь в Рейкьявике
Мы там отмечали Рождество.
It's a lovely church.
Hallgrim's Church in Reykjavik.
We celebrated Christmas there.
Скопировать
Послушай это. "Я убил кита.
С помощью его челюстной кости, я сделал сани и отправился в Рейкьявик."
Можно мне вернуть деньги?
Listen to this.
"l killed a whale. Using its jawbone, I made a sledge and went to Reykjavik."
- Can I have the money?
Скопировать
Чем я могу вам помочь, молодой человек?
Я Сигурдур Оли, следователь уголовной полиции из Рейкьявика.
Какие люди!
What can I do for you, my dear?
I'm Sigurdur Oli, a crime police investigator from Reykjavik.
Well, isn't that something!
Скопировать
На север, на западе...
Думаю, в конце концов у нас будет туннель прямо до Рейкьявика.
Так людям проще передвигать вокруг.
Up North, in the West...
I guess in the end we'II have a tunnel all the way to Reykjavik.
It makes it easier for people to get around.
Скопировать
С днём рождения.
Вероника из Рейкьявика вручную составляла для меня букеты, а твоя секретарша купила мне цветов на автозаправке
И раз уж ты раздаёшь подарки, где мой дирижабль?
Happy birthday.
I've got hand sculpted arrangements by Veronica of Reykjavik and your secretary stopped off at a garage. I don't think so.
And if you're giving out presents, where's my zeppelin?
Скопировать
Да, никто не заподозрит исландца.
Не замечал что "Рейкьявик" и "наносить удар" звучит.. Куда она пошла?
Может гипнотизер ошибся?
Yeah,see,no one suspects an icelander.
You ever noticed that "reykjavik" and "wreak havoc" are eerily s-- where'd she go?
- Maybe the hynotherapist was wrong
Скопировать
Смотрите, смотрите, что показывают по телевизору.
Пойман Белый медведь Белый медведь будет помещен в зоопарк Рейкьявика
Что было очень необычно, этот медведь, отплывал от берега.
Look, look what's on TV.
...caught an unusual catch, a polar bear and managed to bring him live a shore.
What was most unusual was the bear was swimming away from shore.
Скопировать
Она сказала, что срочно хочет тебя видеть.
Моя жена в Рейкьявике.
До конца дослушай!
She said she'd like to see you urgently.
My wife's in Reykjavik.
Let me finish.
Скопировать
Наш юрист рассказал ей о заселении
Сиэтл Грейс только что купил этой_BAR_женщине 4-комнатное с тремя с половиной ванными жилье_BAR_в Рейкьявике
- Мне так жаль_BAR_
Our lawyer talked her into settling.
Seattle grace just bought that woman four bedrooms
- I'm so sorry.
Скопировать
Из Исландии.
Я провел некоторое время в Рейкьявике, прежде чем отправился в Амстердам.
Это замечательный город.
Iceland.
I spent some time in Reykjavik before I went to Amsterdam.
It's a great city.
Скопировать
Он провел некоторое время в Исландии, 50 лет или около этого.
Рейкьявик.
Но он всегда был копом?
He spent some time in Iceland, 50 years or so.
Reykjavik.
- But he was always a cop? - Not always.
Скопировать
А всего двадцать пять, со всеми двоюродными.
В 69-м переехал в Рейкьявик, много разных профессий перепробовал.
Но в последние годы что-то совсем плохо.
Actually, there were 25 of us all together if I include my 14 half-brothers and sisters.
I moved to Reykjavik in 1969. I've had a lot of different jobs in my time.
But in recent years I've suffered from depression.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рейкьявик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рейкьявик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение