Перевод "hatching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hatching (хачин) :
hˈatʃɪŋ

хачин транскрипция – 30 результатов перевода

Her killing him is our best plan.
Not the one you're hatching.
- Excuse me?
Она убьет его-это наш лучший план.
Но это не то, что ты замышляешь.
-Извини?
Скопировать
Whoever that Bo was, she didn't spend a month asleep in limbo.
She was on a train, hatching a plan.
Sending herself clues in the future.
Кем бы ни была та Бо, она не проспала месяц в лимбе.
Она была на поезде, составляла план.
Отправляла себе знаки в будущее.
Скопировать
Put me next to a dozen eggs.
They hatching.
You know why?
Помести меня рядом с десятком яиц.
Они вылупятся.
Знаешь почему?
Скопировать
Sending in generals to humor me.
Don't blame Mother when you've been hatching plans to attack half of Europe.
They aren't plans anymore!
Подсылаете генералов, чтобы ублажать меня, потакать мне.
Не вини мою мать, ты же сам строил планы, как напасть на половину Европы!
Это больше не планы!
Скопировать
The moon isn't breaking apart.
The moon is hatching!
Huh?
Луна не разваливается на части.
Луна вылупляется!
А?
Скопировать
Active?
Hatching.
More are coming.
— Активна?
Вылупляются.
— Остальные на подходе.
Скопировать
You don't have to tell me again.
I feel like we're Lucy and Ethel hatching a plan.
Ladies!
Не надо мне повторять дважды.
Словно мы что-то замышляющие Люси и Этель.
Дамы!
Скопировать
Why would he kill him just on your say-so?
Because of the plot I overheard d'Artagnan hatching, some attempt on the Cardinal himself.
Do you think he'd stop to ask questions?
Почему он убьет его только по твоему наущению?
Из-за заговора, который готовит д'Артаньян, как я слышал, покушение на жизнь самого кардинала.
- Ты думаешь, он будет еще что-то спрашивать?
Скопировать
Dad?
Dad, the peacocks are hatching!
Did you give 'em all names, Rosie?
Папа!
Павлины вылупляются!
Ты уже дала им имена?
Скопировать
They're still alive?
They must be in that jail gathering intelligence, hatching a plot to use their awesomeness to defeat
OK, let's go!
Так они всё-таки живы?
Hаверняка они в тюрьме замышляют как бы при помощи своей крутости расшаробошить чудо-оружие Шеня!
Всё, пошли!
Скопировать
I got a call at 4:00 a.M.
That the swan on the big water hazard was hatching her eggs.
They made you go in for that?
Мне позвонили в четыре утра.
На озере лебеди начали проклевываться из яиц.
Тебя заставили этим заняться?
Скопировать
These dinosaurs were brooding.
Looking after their eggs increases the chance of them hatching.
And having large eggs means the hatchling is more developed, making it less vulnerable to predators.
Эти динозавры высиживали свои яйца.
Присмотр за своими яйцами увеличивал для них шансы на вылупление.
А большой размер яиц означает, что птенцы более развиты, что делает их менее уязвимыми перед хищниками.
Скопировать
Why am I shorter than the table that I'm standing next to?
- There's cross-hatching in some of these.
That's kind of advanced for a 2-year-old.
Почему я ниже стола, рядом с которым стою?
Местами рисунок сделан штриховкой накрест.
Довольно продвинуто для двухлетнего ребёнка.
Скопировать
I'm fine with it.
Uh, egg hatching lights.
My dad used to work on a farm.
Все в порядке.
Хм, инкубатор для куриных яиц.
Мой отец работал на ферме.
Скопировать
- Go, go, go...!
Sheppard, they're hatching!
- We're good, let's go!
Вперед, вперед, вперед!
Шеппард, они вылупляются!
Уходим!
Скопировать
Not in this place.
What are you hatching up in that head of yours?
Uncle, dear, I'm so unhappy.
По крайней мере не здесь.
Что это ты замыслила?
Дядя, дорогой, я так несчастна.
Скопировать
Go get Hicks.
Which a few moments ago began hatching.
When their food supply runs out here... they will attempt to hunt down food of their own outside of this nest.
Позовите Хикса.
Несколько минут назад из них начали вылупляться... существа размером около 3 метров и они едят.
Когда запасы пищи здесь кончатся... они попытаются вырваться и найти себе еду в городе.
Скопировать
While you were shaving this morning, you weren't just shaving.
- You were hatching ideas, making plans, arriving at decisions, right?
Yeah, I guess so.
Когда ты брился сегодня утром, ты ведь не только брился, верно?
- Ты о чем-то думал, строил планы, принимал решения, так?
В общем-то да.
Скопировать
It's gonna kill us.
My swan egg's hatching.
It's hatching.
Парк Юрского периода!
Он нас всех сожрет!
Оно проклюнулось!
Скопировать
It will be just the same.
Some two years later on a thyme- scented, bird-hatching morning in May
Tess left home for the second time.
Это все равно.
Через два с половиной года, в, благоухающее тмином, майское утро,
Тэсс вторично покинула родной дом.
Скопировать
- One question. What is a swan?
- That's my egg hatching.
- OK, just breathe.
Давай, девочка!
А что такое лебедь?
Мое яйцо. Проклюнулось!
Скопировать
So that client I'm meeting, what's he like again?
Like a big baby hatching from a big egg with really large hands in need of a manicure.
You're meeting him here.
Так, тот клиент, с которым мне предстоит сегодня встретиться, на кого он похож в этот раз?
На большого ребенка, вылупившегося из большого яйца с очень большими руками которые нуждаются в маникюре.
Ты встретишься с ним здесь.
Скопировать
Look.
Watch. it's hatching.
See?
Взгляните.
Оно вылупляется.
Видите?
Скопировать
She was always going to the hospital or coming from it.
She was hatching them out like eggs.
Her husband's a skinny fellow. I saw her. She was big as a barrel.
Она то и дело то ложилась в роддом, то выходила из него.
- Она несла их как яйца. - А ее муж, он такой тощенький.
Так вот, я встретила ее на улице и она уже была беременна на последнем месяце.
Скопировать
- What are you hatching up now?
- He's not hatching up anything!
- I'm talking to him!
- Что вылупился?
- Ничего такого он не делал!
- Я с ним разговариваю!
Скопировать
Is that all right?
Hatching them?
No.
А это нормально?
Высиживать их?
Нет.
Скопировать
- How many of them will there be?
At a hatching?
A hundred... A hundred? We won't stand a chance!
- ак много их здесь?
¬ инкубаторе?
—то... —то? " нас не было шансов высто€ть!
Скопировать
High-energy physics, quantum mechanics...
Every ramate in the next hatching of Wirrn will possess the sum of your race's learning.
That is why you must die!
Физика высоких энергий, квантовая механика...
Каждая последующая особь, вынашиваемая Виррном будет обладать суммой знаний Вашей расы.
Вот почему вы должны умереть!
Скопировать
There's a natural tendency to understand the origin of the cosmos in familiar biological terms.
The mating of cosmic deities or the hatching of a cosmic egg or maybe the intonation of some magic phrase
The big bang is our modern scientific creation myth.
Людям свойственно описывать возникновение мира привычными биологическими понятиями.
Что он был зачат от соития богов, или вылупился из космического яйца, или родился от произнесения магической фразы.
Большой взрыв - это наш научный миф о сотворении мира.
Скопировать
- There's no trouble!
- What are you hatching up now?
- He's not hatching up anything!
- Никаких проблем!
- Что вылупился?
- Ничего такого он не делал!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hatching (хачин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hatching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хачин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение