Перевод "hatching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hatching (хачин) :
hˈatʃɪŋ

хачин транскрипция – 30 результатов перевода

Let it be, it wouldn't be a loss.
... on a hill, all wooer are hatching there.
I am playing well this game.
В том большого вреда нету.
Крагуевац - на холме посёлок...
Каждый бабник в нём с пелёнок. Я в эту игру играю хорошо.
Скопировать
Is that all right?
Hatching them?
No.
А это нормально?
Высиживать их?
Нет.
Скопировать
It will be just the same.
Some two years later on a thyme- scented, bird-hatching morning in May
Tess left home for the second time.
Это все равно.
Через два с половиной года, в, благоухающее тмином, майское утро,
Тэсс вторично покинула родной дом.
Скопировать
Go get Hicks.
Which a few moments ago began hatching.
When their food supply runs out here... they will attempt to hunt down food of their own outside of this nest.
Позовите Хикса.
Несколько минут назад из них начали вылупляться... существа размером около 3 метров и они едят.
Когда запасы пищи здесь кончатся... они попытаются вырваться и найти себе еду в городе.
Скопировать
You know, "the gang," she likes to call them.
Yeah, they're hatching something.
You can count on that.
Понимаете- "банда". Так она любит их называть.
Да, они что то замышляют.
Можете не сомневаться.
Скопировать
- Sean- - We have to let him find-
I'm not sitting at home every night twisting my mustache and hatching a plan... to ruin this boy's life
I was doing advanced mathematics when I was 18... and it still took me over 20 years to do something worthy of a Field's medal.
Он должен сам выбирать.
Шон, я не строю ночами планы, чтобы разрушить жизнь этого мальчишки.
Я занимался новейшей математикой 20 лет, чтобы создать что-то достойное медали.
Скопировать
It's gonna kill us.
My swan egg's hatching.
It's hatching.
Парк Юрского периода!
Он нас всех сожрет!
Оно проклюнулось!
Скопировать
My swan egg's hatching.
It's hatching.
It...
Он нас всех сожрет!
Оно проклюнулось!
Э-это...
Скопировать
- One question. What is a swan?
- That's my egg hatching.
- OK, just breathe.
Давай, девочка!
А что такое лебедь?
Мое яйцо. Проклюнулось!
Скопировать
While you were shaving this morning, you weren't just shaving.
- You were hatching ideas, making plans, arriving at decisions, right?
Yeah, I guess so.
Когда ты брился сегодня утром, ты ведь не только брился, верно?
- Ты о чем-то думал, строил планы, принимал решения, так?
В общем-то да.
Скопировать
That's what I say to inspire confidence!
But if you knew who I am and what infernal plans I'm hatching!
If the idea I've put in Orpheus's mind succeeds, today we'll score a big hit!
Вот так я говорю чтобы завоевать доверие.
Но если бы вы знали, кто я такой и какими адскими мыслями полон я!
Если одна задумка, которую мне подсказал Орфей, и если сегодня она удастся, это будет потрясающе.
Скопировать
I see someone feels zippy.
It's hatching time, but life's more than eating your young.
Here's what I see in your aura.
Я вижу, кто-то полон сил...
Но не стоит тратить впустую свою юность.
Сейчас скажу, что я увидел в твоей ауре.
Скопировать
So that client I'm meeting, what's he like again?
Like a big baby hatching from a big egg with really large hands in need of a manicure.
You're meeting him here.
Так, тот клиент, с которым мне предстоит сегодня встретиться, на кого он похож в этот раз?
На большого ребенка, вылупившегося из большого яйца с очень большими руками которые нуждаются в маникюре.
Ты встретишься с ним здесь.
Скопировать
But you?
They say you're hatching a plot.
It's not true, and you know it.
Но тебя я не понимаю.
Говорят, ты стал заговорщиком -ты, Жорж!
Это неправда, ты прекрасно знаешь.
Скопировать
- How many of them will there be?
At a hatching?
A hundred... A hundred? We won't stand a chance!
- ак много их здесь?
¬ инкубаторе?
—то... —то? " нас не было шансов высто€ть!
Скопировать
High-energy physics, quantum mechanics...
Every ramate in the next hatching of Wirrn will possess the sum of your race's learning.
That is why you must die!
Физика высоких энергий, квантовая механика...
Каждая последующая особь, вынашиваемая Виррном будет обладать суммой знаний Вашей расы.
Вот почему вы должны умереть!
Скопировать
- There's no trouble!
- What are you hatching up now?
- He's not hatching up anything!
- Никаких проблем!
- Что вылупился?
- Ничего такого он не делал!
Скопировать
- What are you hatching up now?
- He's not hatching up anything!
- I'm talking to him!
- Что вылупился?
- Ничего такого он не делал!
- Я с ним разговариваю!
Скопировать
She was always going to the hospital or coming from it.
She was hatching them out like eggs.
Her husband's a skinny fellow. I saw her. She was big as a barrel.
Она то и дело то ложилась в роддом, то выходила из него.
- Она несла их как яйца. - А ее муж, он такой тощенький.
Так вот, я встретила ее на улице и она уже была беременна на последнем месяце.
Скопировать
If he's taking that report next door, that means the traitors are there right now.
The three of them must be hatching a scheme.
If they're in that house, my uncle must be there too.
Если он отнесёт этот отчёт по-соседству, это означает, что изменники у Курофудзи.
Все трое в одном месте.
Если они в его доме, то и мой дядя там же.
Скопировать
Look.
Watch. it's hatching.
See?
Взгляните.
Оно вылупляется.
Видите?
Скопировать
Not in this place.
What are you hatching up in that head of yours?
Uncle, dear, I'm so unhappy.
По крайней мере не здесь.
Что это ты замыслила?
Дядя, дорогой, я так несчастна.
Скопировать
- I don't hear anything.
- They're hatching in the trees.
-I wanna get out of here.
- Я ничего не слышу.
- Они откладывают яйца в деревьях.
- Я хочу убраться отсюда.
Скопировать
- Whoa!
I think I'm feeling a deal hatching right now.
Whoa! Let's see what we got.
О!
Похоже, я чувствую, предложение проклёвывается прямо сейчас!
Посмотрим, что у нас получилось.
Скопировать
Kinda got it from you.
Now we just have to stop those clones from hatching.
Too late!
Подцепил от тебя.
Теперь, нужно лишь остановить процесс клонирования.
Поздняк!
Скопировать
Thanks, but no thanks.
You're not hatching any crazy ideas, are you?
You want to enter the contest and parade around on TV?
Спасибо, но нет.
Ты ведь не замышляешь каких-то безумных идей?
Хочешь принять участие в соревнованиях, чтобы тебя показали по ТВ?
Скопировать
Maybe they're sleeping.
Or hatching.
Or maybe they aren't creatures at all.
Может они спят.
Или только вылупились.
А может это и вовсе не существа...
Скопировать
The forest of the Vashta Nerada, pulped and printed and bound.
A million, million books hatching shadows.
We should go.
Леса Вашта Нерада, превращённые в бумагу, распечатанные и переплетённые.
Триллионы книг, породивших тени.
Пора идти.
Скопировать
100 years ago, massive power surge. All the teleports going at once.
Soon as the Vashta Nerada hit their hatching cycle, they attack.
Someone hits the alarm. The computer tries to teleport everyone out.
Сто лет назад был скачок напряжения, включились все телепорты
Вашта Нерада вылупились и тут же начали нападение.
Кто-то забил тревогу, и компьютер попытался всех телепортировать.
Скопировать
- He's in a tree house. A birdhouse. - Woods.
- His eggs are hatching.
- He has bird flu.
В птичьем гнезде, в домике?
Яйца? Яйца высиживает?
У негоптичии грипп?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hatching (хачин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hatching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хачин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение