Перевод "Рукопожатие" на английский
Произношение Рукопожатие
Рукопожатие – 30 результатов перевода
Крест, милый сын, крест.
Я был вынужден заключить перемирие с королём Добромыслом и пообещать, скрепив рукопожатием что, когда
Хватит!
Cross dear son, cross.
I had to truce the king Goodthought - and promise him... - That when his only daughter grows up, your only son will marry her that the kingdoms will be joined not to ever give a reason for war.
Enough!
Скопировать
ЅерЄте? "огда € сейчас сбегаю за документами.
Ќе надо, не надо. ƒостаточно будет простого рукопожати€.
ќ, рукопожати€?
- I'll get the papers.
- I do business with a handshake.
Oh ..
Скопировать
Ќе надо, не надо. ƒостаточно будет простого рукопожати€.
ќ, рукопожати€?
ѕонимаю. ¬ы сделали правильный выбор, мистер!
- I do business with a handshake.
Oh ..
One finds
Скопировать
О, дева, знаешь ли, кто ты есть?
Ты алебастровое рукопожатие.
Ты ещё не разрезанный гранат.
Oh maiden, do you know what you are?
You are an alabaster handshake.
You are an uncut pomegranate.
Скопировать
Я узнал многое об этом, раньше чем я бросил здесь якорь , так что говорите, человек.
И я не буду сообщать подробности, пока мы не обменяемся рукопожатием.
Но, я говорю Вам, у нас хорошая поддержка.
I'd know more of this before I drop anchor here, so talk up, man.
And I'll not give details until we shake hands on it.
But, I tell you, we are well supported.
Скопировать
- Лейтенант Галлоуэй наш офицер наводчик.
Ну, тогда бы это спасло меня от нескольких синяков, если бы мы обменялись рукопожатием впервый раз, когда
Парень снаружи лейтенант Питер Гамильтон.
Lt Galloway is our weapons officer.
It would have saved me a few bruises if we'd shaken hands when we'd met. - Hello, how do you do?
- The chap outside is Lt Peter Hamilton.
Скопировать
Безумие.
Светские условности, толпа, рукопожатия.
Спасибо.
How awful!
Secular conventions, crowd, handshakes...
No thanks.
Скопировать
У твоего народа есть ритуалы для всего, кроме переработки отходов.
Должна быть какая-то церемония, или секретное рукопожатие, или что-то еще.
У меня идея.
You people have rituals for everything except waste extraction.
You must have a ceremony or a secret handshake or something I can do?
I have an idea.
Скопировать
Все обнимаются, знаешь ли.
В мое время было только рукопожатие.
Его было достаточно, и, если ты чувствовал особую близость к кому-то, ты мог коснуться его плеча, но никогда более чем на пару секунд.
Everybody hugs, you know.
In my generation, it was a handshake.
That was good enough, and maybe if you felt especially close to someone, you could touch them on the shoulder, but never for more than two seconds.
Скопировать
Они.
У них, наверное, особое рукопожатие.
Такое?
They. Them.
They must have a secret handshake.
That's it?
Скопировать
Мы продолжим работать с вами над оружием.
Как только мы благополучно покинем территорию боргов, мы отдадим вам нанозонды, обменяемся рукопожатием
Неудовлетворительно.
We'll continue to work with you on the weapon.
Once we're safely out of Borg territory, we'll give you the nanoprobes, shake hands and part company.
Insufficient.
Скопировать
Мы согласны.
Вы знаете, сколько микробов передаются через рукопожатие?
Хотите меня убить?
We're in.
Do you how many germs are transmitted by a handshake?
You want to kill me?
Скопировать
Все сводится к пожеланию спокойной ночи.
Собираешься ли ты поцеловать ее на ночь, или это будет рукопожатие?
Ты не можешь предположить, хочет ли она поцелуя, тогда вот что делаю я.
It all comes down to saying good night.
Are you gonna kiss her good night, or is it gonna be a handshake?
You can't assume that she wants a kiss, so this is what I do.
Скопировать
Это блядь закон природы.
Тот факт что вы носите кепки задом наперёд и придумываете какие-то навороченые рукопожатия не сделает
А чёрным парням я хочу сказать вот что, раз уж это вы заварили всю эту кашу я позволю вам походить в ваших кепках ещё немного но если честно, я думаю раз уж вы получищи право голоса в вопросах социальной защиты,
It's a fucking law of nature.
Turning your hat around and learning a complicated handshake will not make you cool.
And you black guys since you started the whole thing I'm going to let you stay with the hats a little bit longer but I think really once you qualify for social security it's time to spin that motherfucker around to the front of you.
Скопировать
Да брось, ты.
Крепкое мужское рукопожатие.
Как поживаешь, дружище?
Don't start that shit.
A manly handshake ensues.
How you doing, man?
Скопировать
Правда?
Он показал вам тайное рукопожатие?
Чёрт.
Really?
Then he showed you the secret handshake?
Shit!
Скопировать
может так?
У нас, мирных жителей, есть рукопожатие. Как приветственная штука.
И иногда тебе говорят:
What about that?
Civilians, we have a hand-shaky kind of agreement- kind of greeting thing.
And people sometimes say to you, "Oh, come here!
Скопировать
А, они все здесь.
И у некоторых людей такое каменное рукопожатие, они рвут руки. Типа "я-маленький-член-большая-рука"
Рукопожатие-сублимация.
They're all over here, aren't they?"
And some people do those squeezy handshakes; that crusher handshake, you know, the "Small-Dick-I've- Got-A-Big-Handshake" kind of...
The Compensation Handshake.
Скопировать
И у некоторых людей такое каменное рукопожатие, они рвут руки. Типа "я-маленький-член-большая-рука"
Рукопожатие-сублимация.
Обычное рукопожатие — это ок, но это. Когда у тебя выкручиваются суставы.
And some people do those squeezy handshakes; that crusher handshake, you know, the "Small-Dick-I've- Got-A-Big-Handshake" kind of...
The Compensation Handshake.
A firm handshake is great, but that crusher one... where they start to rotate your knuckles, you know?
Скопировать
Рукопожатие-сублимация.
Обычное рукопожатие — это ок, но это. Когда у тебя выкручиваются суставы.
Ты такой: привет-привет, привет-привет.
The Compensation Handshake.
A firm handshake is great, but that crusher one... where they start to rotate your knuckles, you know?
You're going, "Hi, how are you?
Скопировать
А мы должны реагировать!
Потому что они так и уйдут, и будут дальше делать Это идиотское каменное рукопожатие.
Они думают, что это очень...
"Jesus Christ!"
We should react... because they're gonna get away with this, they just keep doing this stupid crusher handshake;
they think it's very...
Скопировать
Они думают, что это очень...
"У-меня-нормальный-член" рукопожатие.
Если кто-то ломает вашу жизнь этим рукопожатием
they think it's very...
"Ooh-I-have-an-enormous-penis!" handshake, but we know it's a small dick handshake.
And you should react; if someone starts crushing the life out of your hand, just go, "AAAAAAAAH!
Скопировать
"У-меня-нормальный-член" рукопожатие. Но мы-то знаем, это называется "маленький-членик" Ты должен реагировать.
Если кто-то ломает вашу жизнь этим рукопожатием
Ёшкин кот!
"Ooh-I-have-an-enormous-penis!" handshake, but we know it's a small dick handshake.
And you should react; if someone starts crushing the life out of your hand, just go, "AAAAAAAAH!
Fucking hell!
Скопировать
Ты убил его насмерть, чувак!
Смерть от рукопожатия, чувак.
Я настучу на тебя.
You killed him dead, man!
Now he suffers from hand-squeezy death.
I'm gonna tell on you!"
Скопировать
— Да, это дары моей страны.
Есть еще прикольное рукопожатие, уличное. И еще пара па в конце.
И ты не можешь спросить, как это делается. Просто должен знать. Поэтому и круто.
"Yes, a present from my country!
Then it's the cool handshake, the street handshake, which is there, and then there, there and there... and... sometimes and bits after it, you know?
You can't ask how it's done, you just have to know it, that's what cool is all about.
Скопировать
Думаешь, у нее на руках большие пальцы ног?
Какое у нее рукопожатие?
Крепкое, так ведь?
You think she's got toes for thumbs?
How's her handshake?
Little firm, isn't it?
Скопировать
Я Кай.
Привет, бледнолицый, что-то холодное у тебя рукопожатие.
Я мертв.
I am Kai.
Hey, paleface - that's a real cold handshake you got there.
I'm dead.
Скопировать
- Привет!
У тебя довольно крепкое рукопожатие.
Ну, эээ, кажется мне лучше вернуться за свой стол.
- Hi!
Quite a grip you got there.
So, um, ahem, I guess I'd better be getting back to my table there.
Скопировать
Да ведь я буду свободным от твоей тиранической женомонархии!
Ты должна быть вне дома, толкая речи, раздавая рукопожатия, целуя младенцев!
Не этого младенца!
Why, I'd be free from your oppressive gynocracy!
You should be out giving speeches, shaking hands, kissing babies!
Not this baby!
Скопировать
Он придумал мощный план с обменом Президента.
- Хорошо, парни, мне пора обменяться рукопожатием с маленьким Вилли.
Маршалл, вы взяли зонтик?
He came up with a water tight plan to make the switch.
-Okay guys, time for me to shake hands with little willie.
Marshal, did you bring an umbrella?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Рукопожатие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рукопожатие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
