Перевод "СЭВ" на английский
СЭВ
→
the Council for Mutual Economic Aid
Произношение СЭВ
СЭВ – 30 результатов перевода
- Эва.
С Эв все кончено.
Давай, удирай, ведь ты именно этого хочешь.
-Eva.
It´s all over with Eve.
Go on, beat it, since it´s what you want.
Скопировать
Очень вежливо, весьма приятно.
Единственные достойные портные севернее Сэвил Роу.
- Идемте, Джеймс.
I call that very civilized, very satisfactory.
You can use my tailors in York-- barton and mcafee they're the only decent people north of savile row.
Come on, James.
Скопировать
"В прегорькой желчи и смертельном яде Сладость любовная промокла..."
Морис Сэв, шестнадцатый век.
Я буду рассказывать о Луизе Лабе.
"The sweetness of love is drenched in bitter gall and deadly poison."
Maurice Sceve, sixteenth century.
I'm going to discuss Louise Labe. Labe ?
Скопировать
Шестнадцатый век кажется столь далеким от нас.
Вы увидите, что Луиза Лабе, как и Морис Сэв, на первый взгляд словно погружают нас в свой необычный,
но которые мы поначалу и не узнаем.
The 16th century seems far removed from us.
You will find that Louise Labe, just like Maurice Sceve at first sight seems to drown us in unusual language.
Simple thoughts, which we all know well but which we do not recognize at first sight.
Скопировать
Может быть, её кто-то напугал.
Признайся, что прошлой осенью у тебя был роман с Эвой.
Ничего не было.
Perhaps it was afraid of something.
Admit that you and Eva had an affair last fall.
Actually, we didn't.
Скопировать
Старый костюм?
Да этот костюм сшили мне в "Хоукс" на Сэвил Роу.
То, что лучшее шитье ты видел только тогда, когда тебе удалили аппендикс, ничего не значит!
Old suit?
This suit was cut by Hawke's of Savile Row.
Just because the best tailoring you've ever seen is above your fucking appendix doesn't mean anything!
Скопировать
Нужно поставить сюда какой-нибудь фонтан.
Ну да, Сэвен-Илэвен или что-нибудь такое.
- В чем дело?
They need to put a drinking fountain out here.
Yeah, like a 7-1 1 or something.
- Something wrong?
Скопировать
- Дафни подтвердит, что нет большего англофила чем я.
Всем мои костюмы сшиты на Сэвил Роу.
Я говорю "обвинённый" с одной "н".
- There's no greater Anglophile than I.
No, really, I have all my suits made at Savile Row.
I spell "colour" with a "u".
Скопировать
Мужская дружба... величайшая трагедия нашего времени.
- Если не считать Джимми Сэвила.
- Ну да.
- Yep. Male bonding... the greatest tragedy of our time.
- Apart from Jimmy Savile.
- Well, yeah.
Скопировать
Итак, кто покупатель Кадиллака?
Результаты указывают на совпадение по женской линии с Эвой Монтроус.
А у неё нет ни сестёр, ни дочерей.
So who's the buyer of the Cadillac?
Results come back as a female familial match to Ava Montrose.
And she doesn't have any sisters or daughters.
Скопировать
И вот тогда у вас начались настоящие проблемы.
Что произошло с Эвой в подвале?
Понятия не имею.
And that's when your problems really started.
What happened to Ava in that vault?
I have no idea.
Скопировать
Превосходное сочетание.
(расследование сексуального насилия над детьми против Джимми Сэвила)
— Нет.
LAUGHTER It's the perfect match.
I'm on the phone to Operation Yewtree as we speak.
- No.
Скопировать
Парень в мексиканской маске для рестлинга?
Ты сравниваешь меня с эво?
Говорят, кто угодно может оказаться эво.
What, the guy in the Mexican wrestling mask?
You comparing me to an evo?
They say anyone could turn out to be an evo.
Скопировать
Пока спустя 30 лет вы не поняли, что оставили кое-какие улики.
Кен, а что с Эвой?
Какую роль она играла во всём этом?
Until 30 years later when you realized that you left some evidence behind.
Ken, what about Ava?
How'd she play into this?
Скопировать
Эдвард признаётся в препятствовании отправлению правосудия... пять лет испытательного срока.
Вы снимаете обвинения с Эвы.
И он дает показания против Стивена Хантли, когда того будут судить за убийства.
Edward pleads to obstruction of justice-- five years probation.
You drop the charges against Ava.
And he testifies at Stephen Huntley's murder trial.
Скопировать
Ты... обратился ко мне.
Тебе нужна была помощь с Эвой Хессингтон, после того как ты отправил меня в Лондон.
Ты сказал, что я тебе дорога и всегда буду дорога.
You, uh-- you came to me.
You needed help with Ava Hessington after you sent me back to London.
You said that I mean something to you, that I'll--I'll always mean something to you.
Скопировать
-Ребята, может, поторопитесь?
-Отвали, Сэвил!
А учитель к нам пристает!
Guys, can you hurry up, please?
Piss off, Savile!
Sir's perving on us.
Скопировать
Больница, там.
-Сэвил Роуд, вон там.
-Мы не заблудились.
Hospital, that way.
-Savile Row, that way.
-We are not lost.
Скопировать
Я не знаю, где он или о чем он думает.
-Он думает, что он тебя любит,Сэви.
-Он не может оклематься от того, что я сделала.
I don't know where he is or what he's thinking.
- He's thinking that he loves you, Savi.
- He can't get over what I did.
Скопировать
Уоррингтон действительно был единственным местом, куда можно было направиться за доспехами.
Своего рода Сэвил Роу в стали.
Господи!
Warrington was really the only place to go if you wanted a suit of armour.
A sort of Saville Row in steel.
Goodness!
Скопировать
Наше изначальное предложение остается в силе.
Хессингтон Ойл не будет оспаривать обвинение, мы платим $50 млн штрафа и с Эвы снимают все уголовные
Они собирались на это согласиться, но я убедил их внести одно изменение, которое не обсуждается.
Our original offer stands.
Hessington Oil pleads no contest, we pay a $50-million fine, and all criminal charges against Ava are dropped.
They were going to go for that, but I convinced them to make one change, nonnegotiable.
Скопировать
Так, у меня урок через 15 минут.
И ты должна спросить Сэви о понедельнике.
Да-да-да.
I have to teach a class in 15 minutes.
And you have to ask Savi about Monday.
Yes. Yes.
Скопировать
Дураки ныряют в омут с головой, и изначально это ты дала ему 51%.
Я пошла на слияние с Эдвардом ради этой фирмы, и по той же причине поступила так с Эвой.
И в этой комнате только ты принимаешь всё на свой счет.
Fools rush in, and you're the one who gave him the 51% in the first place.
I merged with Edward for the sake of this firm, just like what I did today with Ava.
And the only one in this room taking things personally is you.
Скопировать
Вопрос только в том, что именно сделано.
Я стараюсь снять с Эвы обвинения и попросил Майка помочь ей выйти под залог.
Так вы снова вместе?
Question is, what's being done?
I'm working on getting Ava off these charges, and I got Mike working on getting her out on bail.
So you're back with him.
Скопировать
Ладно.
Что происходит с Эвой Хессингтон?
Я убедил ее не давать интервью.
Well
What's going on with Ava Hessington?
I convinced her not to give an interview.
Скопировать
Есть только одна проблема.
Он встречался с Эвой лишь однажды.
И ваше единственное доказательство этой встречи суд не примет.
There's only one problem.
He only met with Ava once.
And your only proof of that meeting is inadmissible.
Скопировать
Да, не выдержал.
Как прошла встреча с Эвой?
Она хочет свидетельствовать на суде.
Can't stay here forever.
How'd your meeting with Ava go?
She wants to testify at her own trial.
Скопировать
Не было никакого сговора.
Когда он слил тебе видео с Эвой Хессингтон, которое ты использовал для захвата Хессингтон Ойл.
Ладно, как мы это отпразднуем?
Ah, but I didn't collude shit.
Yes, you did, when you let him leak you that video of Ava Hessington, then tried to use it to take over Hessington Oil.
All right, so how do we celebrate?
Скопировать
Ошибаешься.
Он говорил с Эвой не один раз.
Я по телефону сказал вашей клиентке, что должно быть сделано.
Wrong.
He didn't only talk to Ava once.
I told your client about what needed to be done when we spoke on the phone.
Скопировать
Это не в новинку.
В Англии, Джимми Сэвил...
Знаю, знаю.
It's not unheard of.
In England, Jimmy Savile...
I know. I know, I know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов СЭВ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы СЭВ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение