Перевод "Сервиз" на английский

Русский
English
0 / 30
Сервизset service
Произношение Сервиз

Сервиз – 30 результатов перевода

Все время пока ты сосала молоко.
И она поняла когда ты разбила тот ее английский розовый сервиз из ее колекции.
- когда тебе было 4.
As long as you're not milking this.
And she understood when you broke that teacup of hers, the english rose pattern - when you were 4.
- Okay, mom.
Скопировать
Я уже нашел все, что мне нужно, сестра.
А теперь, дамы и господа, мы собираемся предложить вам великолепный китайский сервиз маркиза Рокингема
Как поживаете, сэр?
Oh, I've got all I want out here, sister.
And now, ladies and gentlemen, we are going to offer you a magnificent set of Rockingham china.
How do you do, sir?
Скопировать
Что с тобой?
Новый сервиз от моей мамы!
А кто говорил "жить на всю катушку, сходить сума"?
Shit, what's with you?
That's a new set from my mother.
Who told me about living life, about going crazy, sweetie?
Скопировать
Бейсбольная перчатка.
Чайный сервиз куклы Барби.
- Ого, а у тебя это хорошо получается.
Baseball glove.
Barbie doll tea set.
- Wow, you're good at this.
Скопировать
Говорю тебе, чем раньше я их разлучу, тем лучше будет для Мулан.
И я сказал: "Ты только что разбил мой лучший фарфоровый сервиз".
- Фарфор.
I'm telling you, the sooner I bust them apart, the better things will be for Mulan.
And so, I said, "You just broke my best set of china."
- China.
Скопировать
Но накормить умирающего ребенка, по-вашему, это тоже плохо?
Миссис Торнтон, позвольте выразить восхищение вашим чудным сервизом.
Не припомню, чтобы я видел столь же изысканные приборы даже в лучших домах Лондона.
But surely you a hungry baby food it's just a matter of logic?
Ms. Thornton, I want to congratulate you these magnificent Table arrangements.
I do not think I've seen such decorations even the most lavish meetings in Harley Street.
Скопировать
Спасибо.
Смотрите, чайный сервиз!
Сдаётся мне, что папочка кого-то очень-очень любит.
Thank you.
Look, a tea set!
I guess we know a daddy who loves somebody, all right.
Скопировать
Лучший жених района предлагает свою руку и сердце.
- Сервиз. - Что?
- До сервиза дошла.
The district's greatest man has offered you his hand and his heart.
- The plates.
- What? There goes the dinner service.
Скопировать
- Сервиз. - Что?
- До сервиза дошла.
- Большой сервиз?
- The plates.
- What? There goes the dinner service.
- Is it very big?
Скопировать
- До сервиза дошла.
- Большой сервиз?
- 12 персон, 96 предметов.
- What? There goes the dinner service.
- Is it very big?
- For twelve persons. There are ninety-six pieces...
Скопировать
- О! Праздничные тарелки или обычный сервиз?
- Жан-Пьер, ставь мамин сервиз!
- Смехотворно!
The nice plates or the normal ones?
Jean-Pierre, use mother's service.
Ridiculous.
Скопировать
Какой оригинальный чайный сервиз!
Гастингс, этот чайный сервиз не только "оригинальный",
- это очень редкий экземпляр.
- Mr. Shaw had his key? - Yes, sir.
- Yes, of course he had. - Do you have yours, sir?
- What? - Your key. - Of course I have.
Скопировать
"бирайтесь и оставьте мен€ в покое!
Ёто было моим лучшим столовым сервизом.
"дравствуйте! "дравствуйте!
Get out and leave me alone!
That was my best dinner service.
Hello! Hello!
Скопировать
О, а вот и чай.
Джанет, принеси китайский серебряный сервиз.
Не беспокойтесь, миссис Френч.
Oh, here's tea.
- Let's use our good silver and china.
- Oh, no, don't bother, Mrs. French.
Скопировать
Видишь?
Серебряным был суповой сервиз.
Эта фотография, действительно, пугает меня.
You see?
The soup server was silver.
Photography really frightens me.
Скопировать
Те же картины, тот же стол, и тот же буфет из ореха... и на буфете
серебряный поднос с серебряным чайным сервизом.
Он всегда был там...
The same paintings, the same table, the same walnut sideboard... and on the sideboard,
the silver tray, with the silver tea set.
It was always there...
Скопировать
Я просыпаюсь.
Чайный сервиз не был серебряным.
Не был?
I wake up.
The tea set wasn't silver.
Wasn't it?
Скопировать
Это будет как новая запчасть.
Все равно что купить новый соусник, чтобы не разрушать сервиза.
Т ы несешь полную чушь.
It'd be like a replacement part.
Like you get a new gravy boat so you don't spoil the set.
That's a lousy fucking thing to say.
Скопировать
Не сиди без дела.
Пойди и достань чайный сервиз. Он понадобится позже.
И смотри не разбей!
Make yourself useful!
Go and fetch the special tea set for later.
And don't break anything!
Скопировать
Погоди, мама ещё не раздала подарки.
Мы каждый год рискуем разбить её антикварный чайный сервиз.
Можно подумать, он у неё один!
Careful, Ma hasn't given out gifts yet.
Every year the same risk of breaking the antique tea sets.
As if it's our only set!
Скопировать
ЧТО?
Ну что ж - давай поделим сервиз:
я возьму тарелки с чёрными шлемамиты, а ты с чёрными шлемами.
- The divorce is final. - What?
- Let's divide up the china.
I'll take the NFC helmets, and you can have the AFC.
Скопировать
Я же тебе поклялся и уже 5 лет не играю.
А помимо этого прекрасного сервиза на 1 2 персон... состоящего из тарелок, бокалов, столовых приборов
Так... заводи подальше, подальше за спину.
- I haven't gambled in 5 years...
Together with this 12 piece set... made of plates, glasses and silverware "Ronova" will send to your home, free this magnificent navy-style lamp with ivory sails for your evenings before the fireplace
Bring it lower
Скопировать
Хорошо.
первым ста счастливчикам, которые позвонят нам и закажут этот прекрасный, изумительный, великолепный сервиз
Что за проблема?
Okay...
"with just a phone reservation..." Ugo, there's a problem
What?
Скопировать
Все в порядке.
Он только что разбил мой новый сервиз.
Лед, лед!
It's nothing, really nothing.
He's just smashed my new coffee service.
Ice, ice!
Скопировать
Но эксперт из страховой компании не согласился.
как огонь распространился, пожар должен был начаться в холле, возможно, в одной из тех коробок из-под сервиза
Что было причиной?
The loss adjuster said no.
The pattern of spread pointed to it starting in the hall, in one of those tea chests, maybe, of old papers.
Caused by?
Скопировать
А что если ребёнок - вовсе и не ребёнок?
А что если ребёнок - это сервиз для завтрака из 12 предметов, розничная цена - 24.99?
Запоминайте!
What if baby isn't a baby?
What if baby is a 12-piece Queen Anne breakfast set, retail price £24.99?
Chalk it up.
Скопировать
Может, заодно подаришь им телевизор?
Или тот китайский сервиз?
А еще серебряные ложки?
Oh, fine, then.
Why don't you give them the TV set too?
And what about the china?
Скопировать
- Ну да.
Помнишь день, когда ты была в белом и нам подарили сервиз?
- Ах да.
- Yeah.
Remember that day you wore the white dress and we got all the flatware?
Oh, yeah.
Скопировать
- Превосходно.
Это мой шанс впервые продемонстрировать свой кофейный сервиз из Лиможа...
Набор из шести уникальных чашек.
- Splendid.
It gives me a chance to debut my Limoges coffee set..
A series of six unique cups.
Скопировать
Светильники с абажурами из бумаги, которая имитировала окружающую среду...
Я листал каталоги и думал, какой сервиз наиболее полно отразит мою личность.
Купил все.
Even the Ryslampa wire lamps of environmentally friendly unbleached paper.
I'd flip through catalogs and wonder: What kind of dining set defines me as a person?
I had it all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сервиз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сервиз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение